Выбрать главу

— Ви двоє такі веселі,— кисло мовив Страйк, виписуючи Барклеєві чек,— а ми ж ось-ось втратимо справу, яка дає роботу нам усім. Звісно, якщо хтось із вас не має інформації, яка мені поки що не відома.

— У Найтвіллі цього тижня була тілько одна велика подія — Флік розкралася з однією зі співмешканок,— повідомив Барклей.— Дівулю звати Лора. Вона вирішила, що Джиммі вкрав кредитку з її сумки.

— І що, таки вкрав? — одразу спитав Страйк.

— Як на мене, то скоріше сама Флік. Я ж казав, вона хвалилася, що не цурається підхопити грошенят на роботі, пам’ятаєш?

— Так, ти казав про це.

— Вся сцена сталася у пабі. Ту Лору покривило. Влаштували з Флік гризотню про те, котра з них більша буржуазія.

Попри біль і поганий настрій, Страйк заусміхався.

— Авжеж, і воно пішло-поїхало. Заговорили вже аж про поні й канікули за кордоном. А тоді ця Лора каже, що Джиммі, здається, поцупив у неї картку кілька місяців тому. Джиммі одразу в агресію, кричить, що це наклеп...

— Шкода, що йому заборонили, а то б засудив її,— мовив Страйк, відриваючи чек.

— ...і та Лора зарюмсана вибігла в ніч. І з квартири пішла.

— Знаєш її прізвище?

— Дізнаюся.

— Барклею, а що у Флік за біографія? — спитав Страйк, коли Барклей поклав чек у гаманець.

— Ну, мені сказала, що пішла з університету,— відповів Барклей.— Провалила першу сесію і здалася.

— Навіть найкращі йдуть,— зронила Робін і подала два горнятка чаю. І вона, і Страйк покинули навчання, не отримавши дипломів.

— Дяка,— мовив Барклей, беручи у Робін горнятко.— Батьки розлучені,— провадив він,— і з ними Флік не розмовляє. Джиммі їм не подобається. Тут я їх розумію! Якщо моя донька колись зачепиться з таким мудилом, як той Найт, я вже йому не подарую. Коли Флік немає, він хвалиться хлопцям, як чіпляє молоденьких дівчат. Ті думають, що трахаються з великим революціонером задля великої мети. Флік і половини всіх його вибриків не знає.

— Неповнолітніх серед них немає? Його дружина натякала, що таке може бути. То був би козир.

— Наскільки я знаю, всім є по шістнадцять.

— Шкода,— сказав Страйк. Він перехопив погляд Робін, яка повернулася уже з власним чаєм.— Та ти знаєш, про що я...— Страйк знову звернувся до Барклея: — 3 того, що я почув на марші, Флік сама не дуже моногамна.

— Ага, одна з її подружок щось жартувала про індійця-офіціанта.

— Про офіціанта? Я чув про студента.

— А чого не може бути і той, і той? — озвався Барклей.— Як на мене, вона та ще...

Наштовхнувшись на погляд Робін, він не став казати те слово і натомість відпив чаю.

— А в тебе є щось нове? — спитав Страйк у Робін.

— Так, я забрала другий жучок.

— Та ти жартуєш,— Страйк аж сів прямо.

— Я щойно закінчила його розбирати, там кілька годин розмов. Головно непотріб, але...

Вона відставила чай, розстебнула сумку і дістала підслуховий пристрій.

— ...є трохи дивного. От послухайте.

Барклей примостився на бильце дивана. Робін випросталася на комп’ютерному стільці й увімкнула пристрій.

Офіс заповнився співучим акцентом Ґерайнта.

«...підсолоджу, обов’язково представлю Елспет принцові Гаррі, — казав Ґерайнт.— Так, час мені йти, побачимося завтра».

«Добраніч»,— попрощався з ним Аамір.

Робін похитала головою і самими губами мовила до Страйка і Барклея:

— Заждіть.

Вони почули, як зачиняються двері. Звична тридцятисекундна пауза, тоді клацання — запис зупинився, далі почався знову. Говорила жінка — з глибоким голосом і валлійським акцентом.

«Ти тут, котику?»

Страйк звів брови. Барклей перестав жувати.

«Так»,— озвався голос Ааміра з лондонською вимовою.

«Ходи поцілуй мене»,— мовила Делла.

Барклей аж вдавився і заховав обличчя в горнятку. З жучка полинуло цмокання губ. Зашурхотіли кроки, посунули стілець. Тоді почувся тихий ритмічний стукіт.

— А це що? — пробурмотів Страйк.

— Собака-поводир б’є хвостом,— пояснила Робін.

«Дай мені руку,— сказала Делла.— Не хвилюйся, Ґерайнт не повернеться, я його відіслала до Чизика. Ось так. Дякую. А тепер я хочу поговорити з тобою віч-на-віч. Серденько, на тебе скаржаться сусіди. Кажуть, що крізь стіни чути дивні звуки».

«Це ще які?» — з острахом спитав Аамір.

«Ну, вони гадають, що то може бути тварина,— сказала Делла.— Собака — скавчить чи що. У тебе немає...»

«Та звісно, що немає,— відповів Аамір.— То, мабуть, телевізор. Нащо мені заводити собаку? Я цілий день на роботі».

«Я подумала, що цілком у твоєму дусі було би привести якусь нещасну знайду,— сказала Делла.— У тебе ніжне серце...»