Грузовик трясет, оружие в ящиках при тряске дрожит и скрипит, вода в бутылках горячая. И мы в кузове, на случай, если таможенники рискнут проверить грузовик картеля Сантана и понадобится срочное Заклятие Забвения.
— Ну мы, конечно, дали, — восхитился я невольно.
— Ты страшный человек, Альбус.
Я аж привстал.
— Ты впервые за четыре года назвал меня по имени.
Финн хмыкнул.
— Ну раз такое дело, — вздохнул я. — Лови намек: мы сейчас в кузове одни. В кузове темно. Вероятность того, что Скорпиус Малфой появится на мексиканской границе в кузове незаконного барахла — процентов двадцать, не больше.
— Понял, не дурак, — обрадовался Финн. — Сейчас все будет.
Но стоило ему стянуть ремень, как мой мобильный зазвонил.
— Таможня через пять минут, подъезжаем, — сообщил голос атташе Сильвии.
Я отключил вызов и рассмеялся.
— Финн, на тебе порча. Одевайся.
— Я даже не надеялся, если честно, — вздохнул Финн, снова усевшись на ящик.
Я часто описывал вам, святой отец, самые страшные дни моей жизни.
А эти несколько дней выдались одними из самых лучших: я покинул Англию уже не как запуганный беглец. Я покинул Англию, как победитель.
========== Глава 51. ==========
— Давай сменим позу, у меня уже все затекло…
— Заткнись, почти все, — бросил я. — Ну ты, конечно, отрастил…
Финн тяжело вздохнул.
— Как же я долго ждал этого момента, — признался он хрипло. — Я без этого вообще не могу, одному приходилось справляться, а это тяжело.
— Да я понимаю. А в тюрьме как с этим?
— Не так плохо, помогали. В душевой всегда народу много было. Слушай, ну давай я хоть повернусь как-то, спина сейчас треснет.
— Терпи, почти закончил.
— Да вы что, охренели? — настигло нас шипение Сильвии, которая, распахнув дверь, заглянула в ванную. — А если Альдо вас засту… а что вы делаете?
Я закрыл воду и отжал длинные дреды Финна, склонившегося над ванной, от воды.
— А? — протянул я. — Вы что-то сказали?
Сильвия моргнула, рассеянно наблюдая, как я стащил с вешалки белое махровое полотенце и накинул Финну на мокрые волосы.
Финн, с хрустом поясницы выпрямившись, повернулся к атташе, вскинув брови.
— Тьфу, Господи, — отмахнулась Сильвия и ее смуглые щеки чуть покраснели.
— Ты шаришь, как тяжело мыть длинные дреды, чтоб они потом не выглядели, как мочалка? — поинтересовался Финн, повесив мокрое полотенце обратно на вешалку.
— Ладно, — отмахнулась атташе. — Скоро выезжаем, собирайтесь.
Мы переглянулись, тоже немного смутившись.
Впрочем, в столовой за завтраком и подготовкой к очередной «дипломатии в стиле Сантана», Сильвия не метала в нас виновато-смущенные взгляды, за что я был ей очень благодарен.
Альдо Сантана сидел за столом, и даже потрудился удостоить меня взглядом, не вынимая чайную ложку изо рта.
Час назад, когда мы с Финном отправились в ванную, Альдо все так же сидел за столом и ел.
— Ты наешься когда-нибудь, дон Сантана? — поинтересовался я, налив себе кофе.
Альдо изогнул тонкие брови в презрении.
— У меня просто хороший аппетит.
— Судя по тому, что ты жрешь по двенадцать раз в день, у тебя глисты, — хмыкнул я. — Нет, серьезно, по всем канонам логики ты должен быть таким милым белобрысым пухляшом.
Стройный и безукоризненно ангельский внешне Альдо отправил в рот кусочек омлета.
— Я занимаюсь спортом, — сообщил он.
— Это каким же? — улыбнулся я.
— Йогой.
— То, что ты в позе лотоса схомячил килограммовый бисквит со сливками, еще не значит, что ты занимаешься йогой.
— Охрана! — взвизгнул Альдо, дернувшись так, что с его шеи чуть не слетел чокер.
Сильвия спрятала улыбку за поднятой чашкой.
— Он нужен нам пока, — произнесла атташе, когда в мой затылок ухнулся пистолет телохранителя, а Финн, сидевший по правую руку, уткнул нож для масла в бок стоявшего позади меня. — Вечером расстреляем его, милый.
Альдо закатил глаза и откинулся на спинку стула.
«Расстреливали вечером» меня, святой отец, каждые три дня. До сих пор жив однако.
*
Капли дождя били по бронированному автомобилю, перед которым мы стояли. Я бы с удовольствием сейчас протер очки, но как-то это бы выглядело не грозно.
Система уже знакомая мне: поймать на границе (ну хоть не в пустыне на этот раз) грузовик конкурента и побороться за дополнительную прибыль. Колумбийские наркоторговцы в этом плане не собирались повторять глупость перевозчиков из Эль-Пасо, поэтому оружие везли не в кузове, а поближе к телу.
И вот мы стоим друг напротив друга, по всем традициям мафиозных разборок.
Я стоял рядом с Сильвией, держа над ее головой большой черный зонт.
— Вы на территории Сантана, — мягко напомнила Сильвия, придерживая рукой пиджак на плечах. — Мне казалось, вы достаточно опытны, чтоб не совершать ошибок.
Вперед вышел высокий неприятный человек в ярком спортивном костюме. Даже учитывая, что зрение у меня не очень, а дождь заливал очки, я рассмотрел на его среднем пальце огромный золотой перстень грубой работы: виднелись острые неровности, которые удерживали на нем маленькие алмазы.
— Сеньорита Кармара, — без улыбки произнес мужчина. — Разворачивайте свои машины и езжайте домой.
— Вы на территории Сантана, — словно эхо, повторил я.
Но меня и взглядом не удостоили.
— Вам не тягаться со стариной Диего, — сказал мужчина, уткнув трость в размякшую землю. — Сеньорита Кармара, освободите дорогу и езжайте домой. Растите свой знаменитый виноград.
— Видите ли, мы приехали как раз за удобрением, — сухо сказала Сильвия.
Уверен, о виноградниках Сантана в криминальной среде знали все: повисло тяжелое молчание.
Я видел, как Финн пристукивает пальцами по кобуре.
Стоявший за спиной мафиози-конкурента человек поглаживал свою винтовку.
— Судя по твоей нервозности, Диего так ни разу тебе и не засадил, — хмыкнул конкурент, покрутив свой массивный перстень на пальце.
— Мы долго будем стоять?
Дверь нашего автомобиля хлопнула и Альдо, одетый скорее как звезда социальной сети, нежели молодой мафиози: светлые джинсы с подворотами, футболка с кошачьими мордочками, белая кожаная куртка и идиотский чокер на шее, открыл цветастый зонт и, протянув мне свою пластиковую бутылку с ягодным смузи, вышел вперед.
Мне стало безудержно стыдно.
Уберите Альдо от «Тамблера» или хотя бы не показывайте конкурентам!
Я просто читал мысли бандитов напротив: «Это что за покемон с вами ездит? Сын Диего? Сын старика Диего? Да ладно. Несмешная шутка».
Альдо придирчиво осмотрел своего коллегу по криминалу, остановив взгляд на обуви, почему-то, и лениво протянул:
— Мужчина не может хамить женщине, сеньор. Особенно, если женщина одета в костюм от Армани, а мужчина в распродажный хлам из секонд-хенда. А, да, меня зовут Альдо Сантана.
Мафиози в спортивном костюме расхохотался.
— Дерзкий парень, мне нравится. Такой же дерзкий, как твоя помощница. Вы идеальная пара.
— Идеальная пара — это мои лоферы от Прада, — усмехнулся Альдо. — Хотя… не думаю, что это о чем-то вам говорит. Ладно, на правах главного здесь, я хочу сказать, что проблемы никому не нужны. Готовь мои деньги, сучка, и мы мирно разъедемся.
Мужчина не сдержался и фыркнул, но учитывая, что за спиной Альдо стоит два десятка вооруженных боевиков, принять этого белобрысого модника за наркобарона действительно можно было. Если обладать хорошей фантазией.
Вот уже привычно сумка, набитая купюрами, летит к моим ногам, но пересчитывать деньги на этот раз мне не поручили.
Альдо лучезарно улыбнулся, продемонстрировав свои белоснежные и безукоризненно ровные зубы. Наверное, Камила дразнила его за брекеты, в этом одна из причин ненависти Альдо к ней.
— Что бы вы без меня делали, нервные психопаты, — обернулся Альдо и приветливо протянул ладонь для прощального рукопожатия.
Мужчина в спортивном костюме на секунду замешкался, словно ожидая подвоха.
Но подвохом, как мне показалось, и не пахло. Поэтому, крепко сжав ладонь Альдо своей широкой пятерней, колумбийский мафиози кивнул.