— Что я прячу? — голос прозвучал как Ник, а не Дрейк. Он попытался исправить ошибку позой и выражением лица.
— Я знаю твою игру, Дрейк, — Ник начал потеть, Макака закинул мешок на плечо и встал на пороге камбуза. Он был грозным, крупнее Ника. — Оставил девчонку и отца себе. Заберешь награду. Бросишь экипаж и счастливо уплывешь.
Это не было его планом. Ник знал, но подыграл.
— Какую награду?
Смех Макаки был неприятным.
— Я не глупый, а ты не так хорошо играешь в карты, как думает. Может, я не увидел это, когда ты забрался на палубу с ценным грузом, но когда ты говорил с тем графом, позвал его на борт, я заметил блеф. Даже если он не заметил, — он плюнул на пол. — Отойди.
— И куда ты собираешься? — Ник не сдвинулся.
— Забрать награду. Можешь пока быть с ними, но я не дам тебе забрать золото. С дороги.
— Послушай меня, Макака, — Ник полностью стал Дрейком. Он старался звучать убедительно. — Мы можем разобраться с этим. Может, мы договоримся.
Ник пытался придумать, как задержать его. Но Макака не хотел давать ему шанс.
— Мы не будем договариваться.
— Тогда я тебя остановлю, — Ник знал, что почти лепетал.
— Чем? Своими могучими мышцами? — Макака рассмеялся.
— Максл тебя остановит. Максл и остальные.
Макака покачал головой.
— Они меня не остановят, если ты будешь мертв тут.
Ник ощутил огромную ладонь на плече, сжавшую до хруста костей. Он поднял голову, увидел, как глазки Макаки стали щелками. Его другая ладонь стала кулаком и летела к его лицу. Ник сжался, зная, что его ждало.
Звон металла раздался в трюме. Он звенел как маленький гонг. Ник открыл глаза, удивленный и радостный, что его голова еще соединялась с телом. Макака еще стоял перед ним, но его шея была изогнута под странным углом. Его хватка на плече Ника ослабела. Его тело рухнуло на землю без грации, и Ник отскочил, чтобы его не раздавило.
Дарси стояла за ним. Она держала в руках большую железную сковороду, которая еще дрожала от удара по черепу Макаки. Артуро и Джакопо были за ней, потрясенные.
Дарси и Ник смотрели друг на друга поверх тела пирата, пока Ник не смог прохрипеть:
— Спасибо.
— Не за что, — она звучала удивленно и утомленно. Они с опаской посмотрели друг на друга.
Ник вытер лицо рукавом и взял себя в руки.
— Думаю, — он оглядел их небольшую группу, — что нам нужно немного изменить план.
КНИГА ТРЕТЬЯ: ГЛУПОСТЬ МААРТЕНА
17
Планы завершены. Я отправила стражей с ними к казарро, но знаю, как знала о многих других наших проектах, что не увижу результата. Милый, обидно, что я спрашиваю такое, но когда мы с тобой успели состариться?
— Аллирия Кассамаги королю Наволо в личном письме из архивов Кассамаги
Если бы Галлине было несколько сотен лет, тут было не только три-четыре грязные улицы вдоль пляжа. Если бы тут жили не только люди с сомнительной репутацией, это место могло бы превзойти изящные мосты, большие храмы и глубокие каналы Кассафорте. Если бы тут было меньше ослов и больше сливных каналов, тут и пахло бы лучше.
Но этого не было. Ник сошел на берег, и город его разочаровал. С палубы «Слез Корфу» Галлина казалась людным местом. Порт был полон кораблей меньше, чем их, двигающихся среди сложного ряда причалов, окружающих Галлину со всех сторон. Они отделялись от больших кораблей торговцев и путешественников, прибывали в гавань, цветные флаги трепал ветер. Город был тайной из-за слоя облака пепла на улицах, и он почти казался красивым, словно тонкий слой снега прикрывал кучу навоза.
— Фу! — Ник скривился, чуть не попав под каскад отходов, льющихся со второго этажа. Инжиния закричала за ним и отскочила на пару футов. Твердая земля под ногами после дней на корабле была непривычной. Они все шагали так, словно немного выпили.
Пыльный воздух помог им слиться с жителями Галлины. Среди покрытых лепниной зданий по бокам грязной улицы, казалось, каждое второе было таверной. Грязные мужчины и вопящие женщины выходили из них, смеясь и крича на разных языках. Некоторые еще сжимали оловянные кружки эля, пока шли к следующему публичному дому. Только Максл в их группе не шатался после моря. Он опустил ладонь на плечо Ника и указал на арки таверн.
— Дверей нет, видишь? — сказал он. — Они не закрываются. Все открыто днем и ночью. Они зовут Галлину городом, который никогда не спит.
— Если так выглядит город, который никогда не спит, я бы посоветовала ему хотя бы часто моргать! — когда синьоре сказали, что вещи придется нести самой, она сменила платье на практичные штаны и широкий кожаный пояс. Без ее широкой юбки она выглядела значительно тоньше, но умудрялась все еще источать женственность.