— Изпратихме копие от клипчето до местния вестник. И те са задействали контактите си. Не знам дали новините са стигнали дотук, но скандалът стана почти национален.
За момент всички млъкнахме и се зяпнахме една друга.
— Изглеждаш много добре — каза накрая Бланк, за да запълни тишината.
Засмях се. Но знаех, че беше права. Изглеждах далеч по-добре от преди. Когато за пръв път пристигнахме в апартамента на приятеля на Харисън и се погледнах в огледалото, едва не се разплаках. Косата ми беше рошава и не беше подстригвана с месеци, плитките ми бяха пораснали в нещо средно между раста и топка сплъстени кичури, цветът им вече беше неопределим. Ноктите ми бяха изпочупени и под тях имаше насъбрана чернилка от мръсотията в тунелите. Но една дълга баня и почти цял ден по магазините в мола с парите от майка ми, бяха оправили положението. Свалих раницата от гърба си и я отворих.
— Донесох ви нещо — казах аз.
Те зяпнаха онемели, когато изсипах съдържанието пред очите им. Всички, дори Райли. Шампоани, балсами, лакове, руж, спирали, червила, гланцове, парфюми. Дори бях избрала точния цвят фон дьо тен за всяка от тях, без Бланк, но на нея не й трябваше. Райли отвори една кутия с полуготови кичури за коса и подаде по парче фолио на всяка от нас. Докато Тереза и Бланк започнаха да отварят и да смесват химикали, Ребека отиде да напълни вода от Пъблишърс Уийкли поточето. Ако някой беше достатъчно луд да си направи кичури в гората посред зима в купа с ледена вода, то това беше Райли. Кармен остави останалите да се възхищават на подаръците и се промъкна в ъгъла до мен и Харисън.
— Кога си тръгват всички? — попитах я аз.
— Таксито на Ребека е след няколко часа. Моето е малко по-късно. Имаш ли новини от Джун?
— Никакви — отвърнах аз. Сложих ръка на коляното на Харисън. — Нито пък от баща му.
— Всички ще се справим, знаете ли — каза тя. — Дори сега, макар да се махаме оттук, пак ще ни се налага да се справяме. Може би дори ще е по-трудно. Поне за мен. Толкова се радвам, че се запознах с вас. Искате ли да дойдете с мен в Кънектикът? Моите родители няма да позволят да останете вкъщи, това е сигурно, но родителите на Ингрид няма да имат нищо против.
Засмях се.
— Уау. Съботна вечер с мен, теб и Ингрид. И Харисън.
Тя остана сериозна. Както винаги, бях помислила, че се шегува.
— Знаеш ли кое е най-шантавото? Радвам се, че съм пак тук. Даже май почти съжалявам, че всичко приключи.
— Да, почти — отвърна Кармен. — Какво мислиш, че ще стане с училището? Тоест, със самите сгради?
Свих рамене. Докато гледах Бланк, Ребека и Тереза да наобикалят кикотещата се Райли и да боядисват кичури от косата й, усетих ръката на Кармен от едната ми страна, а от другата тази на Харисън. Всъщност осъзнах, че все още държах най-ценното от училището в ръцете си.
Никога не можеш да поправиш едно истински лошо момиче.
Можеш само да поискаш от нея да бъде лоша с онези, които го заслужават.
Благодарности
Дължа огромни благодарности на моя агент, Ричард Пайн, и още по-специално на моя редактор, Дейвид Левитън, които се появиха един ден на обяд със страхотна идея за роман.
Елиът Шрифер е живял в Рим, Париж, Кайро и Клиъруотър, Флорида. В момента живее в Ню Йорк, домът на множество училища и още толкова опасни момичета.
За повече информация посетете сайта му www.eliotschrefer.com
„Проницателните и остроумни наблюдения на Шрифър и прекрасно написаните му откровения заплашват да направят с възпитаниците на частните скъпоплатени училища това, което Дяволът носи Прада направи с надменните модни редактори, а Дневниците на бавачката — с майките от Парк Авеню.“
Нюзуик
„Шрифер успява да съчетае гладко вървяща проза с един вълнуващ и секси сюжет в забавния си втори роман… комбинацията на прекрасно поднесен текст и един декадентски свят поднасят истинско и неподправено гузно удоволствие.“
Пъблишърс Уийкли
Бележки
1
Думата в английския текст е breeding, което означава както размножаване, така и култура, добро възпитание и обноски.
2
Бланк — от англ. blank — празен, празно място.
3
Хелоуин — традиционен американски празник на 31.10.