Альберто
Четыре скудо? Вот же негодяй!
За дюжину пустых бутылок и за гнилую лавку?
Ну, ничего, кормилица, ты только знай:
Вот верю я, - удастся мне моя уловка,
А там карманы только подставляй!
Монеты так посыплются в них звонко!
Кормилица
Да, что задумал ты, Альберто?
Зачем тебе костюм вельможи?
Альберто
Женюсь на Анджеле, кормилица,
И Бог, надеюсь, мне поможет!
Кормилица
Да, что я слышу, Альбертино?
Слова твои звучат наивно и порочно.
Анджелы не видать тебе, как своих ушей,
Ты в катакомбах капуцинов окажешься скорей,
Сомкнутся там уста твои досрочно.
Альберто
Но, нет, кормилица! О--о, нет!
Исходу не бывать такому!
Исходу быть - счастливому, иному!
Женюсь на Анджеле! Ах, вот!
Камзол вот этот подойдет!
Еще найди мне тот парик,
Что был потерян кем-то,
Кормилица, не вижу я его.
Ты прячешь его где-то?
Кормилица
Зачем его, Альберто, прятать мне?
Да вот же он лежит себе на дне.
Альберто
(примеряя камзол)
Ну?.. Что ты скажешь?
Да не молчи!
Он впору мне?
Кормилица
Да, что тут скажешь?
Я думаю, вполне…
Альберто
Жаль... Парик слежался.
Отпарить бы его макушку.
Еще, найди мне бархата черного кусок.
Лицу Я своему хочу придать немного сочных красок:
Я вырежу и вот сюда пристрою мушку
Кормилица
Ох, Мадонна! Мушку?
Сошел с ума, Альберто, ты, видать!
Ты бесом околдован словно,
И ночь, смотри уж за окном давно,
Пора бы юноше ложиться спать.
Альберто
А ты всё о своём: "Всё спать, да спать!"
От слов твоих, кормилица, завоешь от тоски.
А я мечтаю, как нам сменить,
Вот эти ненавистные мне доски,
На мягкую с подушками кровать
Кормилица
Так это не любовь, Альберто?
Так это чистая нажива?
Альберто
Роза, вот обожаю я тебя,
Как быстро всё ты за меня решила.
Люблю Анджелу, я люблю!
И говорю тебе я честно и без смеха.
А что на счет монет,
Так ты спроси любого,
И нет тут мнения иного:
Для любящих сердец,
Набитый туго серебром карман, -
Удача, а вовсе не помеха.
Кормилица
Не знаю я, Альберто.
По мне так лучше без вранья,
Но, как говорится, Бог тебе судья.
Не буду вмешиваться я в это.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Школа Луизы Конти, класс оперного пения
Луиза Конти, Анджела, Альберто, Джузеппе Тотти
Анджела
(поет)
А-а-а! А-а-а!
Луиза Конти
Анджела, подойди.
Смотри, вот в этом месте,
Немного потяни: А-а-а!
А для глубокого звучанья,
Возьми и выпей деточка яйцо.
Да не криви свое лицо!
Анджела
Фу, мами!
Опять – яйцо!
Белок так вязок!
Луиза Конти
(строго)
Пей, я говорю тебе его!
Нет ничего полезнее для связок!
И, запомни: ты должна блистать!
Чтоб мужу твоему была под стать!
Ведь будущий супруг твой – Леопольд Мансиси,
Знаток классического пения.
И не ломайся, Анджела!
И не крути мне сцену!
Чтоб знала ты, больших трудов понадобилось мне,
В его глазах вспенить к тебе любовной страсти пену!
(ласково)
Ведь я желаю счастья твоего…
Анджела
Ну, мами! Я не хочу!
И я не выйду за него!
Луиза Конти
(строго)
Что--о? Бездушная, девчонка!
Я не желаю слышать слово: НЕТ!
Ведь толстый кошелек маркиза,
Нас оградит от разных бед.
(мягко и ласково)
Ну, хватит милая ломаться.
Я знаю, да я знаю, что Мансиси глуп,
Но деньги этот казус уберут.
(повелительно)
И вот еще:
Прилежной будь и Альбертино своего забудь!
Он не хватает звёзд с небес!
Не пара он тебе, котенок! Он балбес!
К тому же он безроден, нищ;
Его карманы состоят из вот таких дырищ!
Итак, продолжим наш урок.
(ласково)
Спой так, дитя мое,
Чтоб соловей умолк!
(Анджела поет песенку)
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же, Альберто, Джузеппе Тотти
(входит Альберто, переодет в знатного идальго, его совсем не узнать)
Альберто