— Только от упоминания меня придётся воздержаться, — сказал Ван Юань.
Ло Ванчуань посмотрел на него непонимающе, но, переглянувшись с Умином, подтвердил.
Они все молча посмотрели на потолок, явно думая об одном человеке. Придворный заклинатель, Шень, считал своим долгом вмешиваться в любое дело, если в него вовлечены заклинатели. Но после таких вмешательств кланам чаще всего приходил конец. Ещё и сообщать о таких делах Шень требовал сразу. Ван Юань мысленно выдохнул: пока что всё шло хорошо, даже слишком. Для его дела, конечно, не для людей. Теперь Ло Ванчуань и Умин казались ему даже более странными. Ван Юань сказал:
— Я бы хотел поговорить об этом деле, — он покосился на лежащее на полу тело, — но не здесь.
Он заметил, что Ло Ванчуань старался даже не бросать лишнего взгляда в сторону мертвеца, а благородная бледность с каждой с каждым мгновением становилась болезненной. Умин поддержал эту идею:
— Мы закончим здесь сами.
Вот так просто судью, лиса и учителя выперли из поместья с его давящей атмосферой и ужасным фэншуем. Только оказавшись в паре улиц оттуда Ло Ванчуань смог выдохнуть и немного расслабиться, даже Ли Цянь смотрел на него с нескрываемой жалостью. Ван Юаню пришлось тактично кашлянуть, и ученик отвёл взгляд.
Ло Ванчуань замер перед одной таверной. Для Ван Юаня, знакомого с этими местами, напускная красота зданий смысла не имела. Привык уже смотреть сквозь неё.
— Не хотите обсудить всё здесь?
— Полагаюсь на вас. — Ло Ванчуань скромно прикрыл лицо веером.
***
Уличный театр
Ли Цянь: Учитель, я молодец?
Ло Ванчуань: Умин, я хорошо справляюсь?
Ван Юань: *смотрит на этот детский сад*
Умин: *понимающе хлопает его по плечу*
Примечания:
Пятипалый дракон — символ императора.
Уцзо — судебный патологоанатом.
Байши — похороны (противоп. — свадьба).
Глава 5. Таверна Трёх сокровищ
— Вы знаете, что выбирать, — сказал Ван Юань.
Ло Ванчуань от его слов серьёзно смутился и не знал, куда девать взгляд. Место, перед которым они оказались, таверна Трёх сокровищ, поражало роскошью. Ван Юаню подумалось, что со столичными изысками этой таверне не сравниться, но и среди подобных мест в городе оно выделялось. Когда они зашли внутрь, Ли Цянь поморщился от сильного запаха агарового дерева*, которое из-за этого перестало быть утончённым. Ло Ванчуань не удержался от удивлённого вздоха и заметил:
— Когда праздновали моё назначение, место было похоже на воровской притон, а его ещё и называли лучшим в городе. Разве не это лучшее место?..
Ван Юань ухмыльнулся:
— Двор восьми хризантем?
Ло Ванчуань кивнул, а Ли Цянь, забывшись, спросил:
— Разве не на них вы в последний раз ругались, что новый повар не умеет готовить?
Ван Юань немного помолчал, а потом согласился, что то место и правда похоже на воровской притон, хотя никогда им не было:
— А вот это место, — он с улыбкой повернулся к Ло Ванчуаню, — когда-то им было.
Ло Ванчуань с сомнением посмотрел на Ван Юаня, будто спрашивая взглядом, стоит ли ему здесь находиться, и тот просто сказал:
— Не волнуйтесь, туда, где творится что-то незаконное, я вас не пущу.
Похоже, Ло Ванчуаню понравился этот ответ, и Ван Юань услышал его звонкий смех. Долго стоять в ожидании им не пришлось — вскоре к ним подлетела хозяйка, полноватая женщина в пёстро расшитых ханьфу и безрукавке. Она тут же ухватила Ван Юаня за рукав и притянула к себе его руку. Ли Цянь, явно не желая на это смотреть, отвернулся и едва не зажал нос, рот его приоткрылся в попытке справиться с душистой, сбивающей с ног волной запаха. Ло Ванчуань прикрыл лицо веером. Теперь узор на нём из рек и озёр выглядел здесь, в роскошном оплоте Цзянху*, несколько иронично для человека с осанкой достойного чиновника. Хозяйка сказала:
— Вы такой редкий гость в нашем скромном заведении, господин Ван. Ваш последний роман мы со служанками зачитали до дыр. Не хотите ли пойти к нам и скрасить вечер своим мастерством рассказчика? До праздников ещё так далеко.
Ван Юань в ответ на это лишь вежливо склонил голову: