Выбрать главу

Охранники, стоявшие у входа в порт, даже не подняли на нее глаз. В Хайфе Лин оказалась впервые, но была уверена, что доберется до центра, а там возьмет такси до аэропорта. Единственное, что ее беспокоило, так это стоимость билета: хватит ли ей шекелей?

Она шла меж двух рядов тонущих в темноте зданий, скорее всего это были склады. Чуть дальше появились редкие домики — и ни одной живой души! Ей даже стало жутко от гулкого перестука ее каблучков, одиноко раздававшегося в ночи.

Лин пугалась своих собственных шагов, словно кто-то гнался за ней. Несколько раз с опаской обернулась, но сзади никого не было. Ускорив шаг, она наконец увидела огни кафе и облегченно перевела дух.

Ну, вот и слава Богу! Теперь она вызовет такси и поедет в аэропорт. Но, толкнув дверь, она, к своему ужасу, обнаружила, что попала не в кафе, а в дешевую пивнушку. Несколько мужчин в грубых матросских робах при ее появлении замолчали. Почувствовав на себе их взгляды, она впервые пожалела о том, что сделала. Но раз уж она здесь, надо довести дело до конца. Не обращая внимания на пристальные взгляды, Лин прошла прямо к хозяину, облокотившемуся о стойку. На руке у него была вытатуирована змея.

— Простите, вы говорите по-английски?

Он смерил ее взглядом.

— Допустим…

— Можно вызвать от вас такси?

Он ухмыльнулся так, что ей стало не по себе.

— Нет телефона.

— Но как же так! — в тревоге воскликнула Лин.

Он равнодушно пожал плечами, и змея зашевелилась, как живая.

Лин, не привыкшая к такому хамству, повернулась и вышла, но тут же услышала за собой торопливые шаги. Она старалась не оборачиваться, но шаги все приближались, и через несколько мгновений двое из тех, что сидели в таверне, преградили ей путь.

— Проводить вас к телефону? — предложил тот, что был слева, беря ее за руку.

Она окаменела, не в силах оторвать от них взгляда: невысокие, темноволосые, смуглые… Скорее всего, индийцы.

— Благодарю вас, я передумала, — коротко ответила она и повернула в сторону порта.

Но тот, что держал ее за руку, и не думал отпускать, а когда она попыталась вырваться, то второй тоже схватил ее. Они подтащили ее к какой-то стене и прижали спиной.

— Нет! — закричала Лин, смертельно перепугавшись, когда они начали ее лапать. Один из матросов загоготал ей прямо в лицо, и ей чуть не стало дурно от гнилого дыхания, но уже в следующую секунду роба каким-то чудом затянулась у него на шее, и он стал задыхаться, судорожно хватая ртом воздух. Лин вдруг с огромным облегчением воскликнула:

— Морган!

Второй матрос обернулся, не понимая, что происходит, и Лин, воспользовавшись этим, вырвалась и бросилась бежать. Шума борьбы она не слышала, но вскоре Морган догнал ее.

Не проронив ни слова, он подал ей сумку, взял ее за руку и решительно повел назад, к порту. Он шагал так широко, что Лин едва за ним поспевала. Она то и дело оборачивалась, опасаясь погони, и теперь с такой же страстью стремилась на корабль, с какой совсем недавно покинула его. Машины уже были запущены, и судно было готово отчалить. Морган подтолкнул ее к трапу. Дежурный офицер крикнул:

— Последняя прогулка перед отплытием?

— Вроде того. — Морган не стал вдаваться в подробности, лишь крепче сжал ее руку и провел на пассажирскую палубу.

— И куда же это мы решили бежать? — грозно спросил он, уперев руки в бока и свирепо сверкая глазами.

— Слава Богу, ты оказался рядом! — со вздохом сказала Лин, пытаясь направить разговор в другое русло. — Я так испугалась! Но ты был на высоте! Здорово ты их! Держу пари, они не…

— Ты мне зубы-то не заговаривай, — бесцеремонно прервал ее Морган. — Со мной эти штучки не проходят. Исчезаешь с судна, никого не предупредив…

— Я тебе очень благодарна, — продолжала гнуть свое Лин.

— О'кей, считай, что ты меня уже отблагодарила. Но ты хоть осознаешь, какую глупость сделала? — воскликнул Морган. — Тебе никогда не приходило в голову, что порт в предрассветные часы не самое безопасное место? Ты что, с ума сошла или от рождения такая идиотка?

Щеки Лин вспыхнули, и она неуверенно произнесла:

— Я хотела полететь домой самолетом, вот и все. Откуда мне было знать, что…

— Откуда, откуда… Ты же молодая красивая девушка… Чего еще ты от них ждала? — сердито заметил Морган. — Вообще-то тебе крупно повезло. Слава Богу, что я вовремя обнаружил твое исчезновение. Я… — Тут раздался оглушительный вой сирены, и он не договорил.

Уже рассвело, портовые буксиры подошли к судну и стали выводить его из бухты. Когда сирена наконец стихла, Лин не очень твердо, но довольно дерзко сказала: