«Проклятье. А если это именно то, до чего я сам пытался докопаться? Тогда я много потерял со смертью Арьяны, поскольку та ничего не рассказала. За какие же секреты пришлось старухе расплачиваться жизнью? Что гадуры и Олли не поделили меж собой? А может, знала некую сокровенную тайну аборигенов? И те опасались, что запретная информация просочится в мир людей. Как много предположений…»
Ледан включил электронный дневник. Нужна информация. Готовясь к полёту на Эйрит, он как-то скопировал небольшую заметку о гадурах. Может, здесь удастся отыскать ниточку, ускользавшую в поисках. А чутьё подсказывало — надо копать в данном направлении.
Гадуры — аборигены планеты Эйрит, теплокровные прямоходящие существа с гуманоидным строением тела и придатками в виде мощного хвоста и длинного хобота на лицевой стороне головы. В какой-то степени местные обитатели разумны, и даже имеют цивилизацию. Хотя, конечно, по нашим меркам весьма примитивную. У гадуров своя культура, в корне отличные от человеческих жизненные ценности и собственные понятия о добре и зле. И в силу этих различий интересы людей и гадуров не пересекаются.
Взрослые особи аборигенов буквально во всём превосходят человека — силой, ростом, скоростью. Но, к счастью, не умом. Люди пытались воспитывать гадуров с младенческого возраста, обучали языку и помещали в собственную культурную среду. Но все попытки оказались тщетны. Взрослея, гадуры либо убегали к сородичам, либо погибали. И ещё одно ценное наблюдение: аборигены едят лишь рыбу и не питаются человеческим мясом.
Вот, пожалуй, и всё. Не густо, но даёт общее представление. Впрочем, из других источников есть информация, что лет сто пятьдесят назад на Эйрите закончилась большая война между людьми и гадурами. Аборигенов согнали в резервацию, где те живут и поныне.
* * *
Звонок, резанувший громким аллегро, вырвал из мира размышлений и вернул к реальности. Поединок с гадуром завершился минуты три назад. Ледан едва успел расслабиться и очистить лёгкие. Мелодичная трель удивила, поскольку гадур в щепки разнёс всю мебель, и в первую очередь досталось входной двери. Нет смысла звонить, если проход и так открыт.
Невольно потянуло обернуться к источнику звука, и тут взгляд упал на Арьяну. В тёмном старушечьем платье и разметавшемся парике, съехавшем с положенного места, та безмолвно лежала среди обломков мебели. Как ни удивительно, но хозяйка квартиры ещё жива. Глаза женщины сквозь приоткрытые веки пристально смотрят на мужчину. И у подполковника сложилось впечатление, что та хочет говорить.
Направляемый скорее внутренним голосом, а не здравым смыслом, небрежно отталкивая куски горелой плоти, Ледан опустился на пол. А приблизившись к лицу старой женщины, уставился на неё.
Арьяна пару раз судорожно вздохнула и затем едва слышно прошипела:
— Всю жизнь я молчала… Но они решили… меня убить… Чтобы никто не узнал…
Ледан едва различал шёпот старухи и внимательно прислушивался к невнятной речи. Оказывается, Арьяна обладает здравым рассудком, в чём подполковник вначале сомневался.
— Я слышала от Майка… Рибейна… Я дала ему… клятву… что… никто не узнает… Есть общество… охраняет тайну… Они всё знают… и убивают… проговорившихся… Удача в… озере… Это самый… главный… секрет… гадур…
— Тадаима! (яп. «А вот я и дома!») Что здесь случилось? Сумимасэн (яп. «Простите»). Что ты сделал с Арьяной?! Полиция!!! — надтреснутым голосом завопила некстати вернувшаяся сиделка.
Вздрогнув, Дуков недовольно поморщился. Старуха не дала услышать последние слова умирающей. А ведь Арьяна открывала сокровенное, что он сам так долго искал на Эйрите. Ледан с ненавистью посмотрел на вопящую толстуху, облачённую в неопределённого цвета поношенное кимоно. А когда взгляд снова вернулся к лицу Олли, та уже отошла в мир иной. Досада и злость наполнили душу, но он сдержался.
— Я не убивал Арьяну, — произнёс Ледан, поднимаясь над телом хозяйки. Но, видимо, смысл не доходил до разума старой женщины, охваченной эмоциями.
— Акумабито (яп. «демон»)! Убийца! — задыхаясь от гнева, орала сиделка. — Полиция! Сацугайся (яп. «убийца»)! Он убил её! Маньяк проклятый. И зачем я оставила канойо (яп. «подруга»)?! Почему ты убил её, акума (яп. «дьявол»)?! Чем Арьяна мешала тебе?
Взлохмаченная, с раскрасневшимся от гнева лицом, женщина в рыданиях сотрясала необъятными телесами и выдёргивала остатки седых волос. Старая японка проклинала бандита, ничего не замечая вокруг. Сейчас весь мир для неё сошёлся на трагедии, где убийца — мужчина, которого сама впустила в квартиру. И на большее старухе не хватало воображения.