Выбрать главу

— Отступить на пять шагов! Разворот на четверть! Уплотнить ряды!

Нет, не успевают, сомнут. Не задумываясь выскочил вперед, чтобы сдержать порыв и дать хоть какое-то время на перестроение.

Время замедлилось. Здоровый детина с выпученными глазами набегает и едва не сносит меня щитом. Едва уворачиваюсь от удара топором, провернувшись на месте, но при этом умудряюсь сделать ему подножку. Отбиваю малым щитом удар топора слева, правой провожу аккуратный, но очень жёсткий укол мечом, пробивающий шнурованный колонтарь. Следом, получаю мощный удар по спине, словно кувалдой пудовой приложили. Ещё один. Падаю на колено, перекатываюсь, уходя из-под удара и подсекаю кого-то щитом. Ха, а меня в такой скорлупе оказывается не так-то просто свалить!

Верчусь ужом, то приседая, то привстав стараюсь собрать вокруг себя как можно больше противников. Удар-уворот-укол-снова падение с перекатом. Всё смешивается в какой-то безумный калейдоскоп, и я действую интуитивно, на автомате. В какой-то момент град ударов прекращается, и через щели шлема наблюдаю, как боярского дружинника откидывает грудью коня, словно тряпичную куклу. Всё… Нет впереди врагов, закончились.

Поднимаю личину, оборачиваюсь и вижу позади себя просеку с кашей из людей и кустов, а у самого берега наших конников, завязших в грязи и пытающихся развернуться для повторного удара. Вот только некого бить. Конный таран словно каток вмял остатки боярских дружин в прибрежную грязь. И как я самое интересное пропустил?!

На этом мои полномочия всё, заканчиваются. Поеду лучше посмотрю, что у нас на другом берегу творится. Здесь организованное сопротивление как таковое сдулось, а моя дружина займётся своим любимым делом — загонной охотой на беглецов.

[i] 1 miglio = 1000 пасси = 1738,67 м

[ii] Сыр хорош, если взять немного (аналог русского выражения всё хорошо в меру).

[iii] В 1333 году, спустя четверть века после заключения первого контракта на перевозку коммерческого груза на борту генуэзской галеры-триремы, Officium Gazarie Генуи, то бишь Торговая палата, установила максимальные размеры для вновь строящихся в Арсенале легких торговых галер предназначенных для торговли: длина 40,11 м, ширина на миделе — 5,03 м, глубина трюма — 2,07 м. (отношение длины к ширине 7,97:1 стандарт галер взят на основе стандарта римской галеры). К означенному времени на флоте сохраняется множество военных галер, которые по-прежнему широко использовались для перевозки товаров. Сейчас Венеция переходит на систему формирования караванов, несколько вновь построенных торговых галер охраняет одна-две военные галеры. В Черное Море и широкий регион Византии в целом, постоянно ходят 10 галер,и никак не менее 5 из них посещают Тану ( не обязательно для своей колонии груз возят ), однако Лоренце хотя и называет галеру торговой подразумевает всё же грузоподьемность военных галер на одной из которых и приплыл компаньон его дяди.

[iv] Ух ты! Я не могу в это поверить.

Прохор передал Лоренце ванилин, как пробный шар.

Глава 14

Сарай-аль-Джазид. Ханская тюрьма

Великий князь Александр Михайлович Тверской висел на колоде. Тело его носило следы множества пыток, а завтрашняя казнь не страшила, несказанно радовала. Дверь со скрипом отворилась. В низкий проход с трудом протиснулся боярин, в высокой собольей шапке.

— Ты? — с трудом прохрипел князь.

— Я, я. Вишь, как оно повернулось. Сколько раз тебе Калита твердил, не иди поперек. А ты что? Своевольничал. Хотя чего ужо, пустое усё. Смотри-ка, что у меня есм, — Боярин показал пленнику небольшой черный флакончик. — Зелье то, византийское. Выпьешь и до утра богу душу отдашь. Казни мучительной минуешь, страдания прервёшь тела бренного. Завтра ведь четвертуют, пожалел бы себя.

— Дай, — едва слышно прошептал князь.

— Но-но-но. То, что ты Новгород подбил нам «чёрный бор»[i] не платить, мы проведали. Другое спрошу. Мне тута сорока на хвосте принесла, что давеча у тебя на пиру боярин какой-то был, Новосильский. Шушукались вы с ним, после чего ты сына свого в Твери оставил, а Романчук взад, на Бело озеро вернулся больным сказавшись. С чего бы то? Не поведаешь?

— Тьфу, — сплюнул князь кровью. — Пшёл вон, пес смердящий. Прав был князь, ой прав. Не по обычаю вы себя ставите. Не по обычаю. Рюриковичей, родичей своих по крови, уделов лишаете, выкупая долги, в кои сами их и вгоняете. Делаете князей родовитых, служилыми, а земли нам по праву от отцов и дедов доставшиеся лжой забираете.