Адриано в заинтересованности склонил голову на бок, и я, заручившись негласной поддержкой, продолжила:
— На завтрак я часто делаю бутерброды из авокадо: мякоть намазываю на тосты, приправляю специями и добавляю обжаренный бекон.
— Звучит вкусно.
— Да-да, мне самой есть захотелось.
Хихикнула и, поймав улыбку парня, подавилась смехом.
Это же вежливость с его стороны, не так ли? Навряд ли ему интересно выслушивать рецепты завтраков, когда в наушниках звучали громкие биты, а за стенкой гремели звонкие голоса. Да интереснее даже радио, нежели мои унылые речи о множестве блюд из авокадо.
Прикусила язык, сдерживая себя от желания рассказать об авокадо, как о гарнире к говядине. Захотелось разреветься с новой силой, потому что я вновь вспомнила о своём семейном положении, возрасте и ещё одном судебном заседании.
— Пойду к гостям, — зачем-то просветила парня и махнула рукой в сторону выхода, не в силах заставить ноги двинуться с места. Может, дело во внимательном взгляде, приковавший меня к полу и не оставивший шансов на побег?
— Обязательно воспользуюсь твоими советами и дам авокадо второй шанс, — Адриано был щедр на улыбки. — Ты, наверное, отличный cuoco?
— Кто?
— Повар.
Из груди вырвался рваный смешок и, забывшись, запустила пятерню в волосы на макушке. Причёска! Шаткая конструкция предательски «пошатнулась», и я озабоченно поправила шпильки, сетуя на густые локоны и предательские аксессуары.
— Всё отлично! — поспешил заверить Адриано и улыбнулся. — Тебе намного круче с небрежной причёской.
Не смогла сдержать предательское волнение:
— Небрежная…?
Парень рассмеялся:
— Элия, я немного путаюсь в английском. Поверь, твоя причёска «небрежная» в самом положительном смысле!
— Моё имя «Эмили».
Брюнет закрыл лицо ладонями и опустил голову, заставляя примирительно посмеяться. Нет, я нисколько не обиделась, напротив, подобная путаница показалась забавной.
— Fesso (перевод: идиот)! — сетовал парень на родном языке и, когда поднял на меня взгляд, одарил милой улыбкой. — У тебя безумно красивое имя. Эмили. Такое милое, воздушное и невесомое на языке.
Комплименты ввели в ступор, и я почувствовала, как вся кровь прилила к щекам. Как реагировать? Примитивное «спасибо» — отличный вариант по сравнению с кривой улыбкой, на которую оказалась способна. Видимо, Адриано уловил моё замешательство, раз быстро вернулся к забытой теме разговора:
— Так, ты отличный повар?
Я поспешила ухватиться за возможность понизить градус неловкости:
— Я — любитель, — скромность явно не про меня, раз решилась добавить. — Но друзья в восторге от моих блюд.
Адриано лукаво поглядел и протянул половину мандарина, который успел очистить от кожуры:
— Не удивлён, что ты владеешь целым рестораном, — видя моё изумление, понимающе улыбнулся. — Мне дядя Джейк рассказал.
Многозначительно протянула «а-а-а», пытаясь свыкнуться с мыслью, что красавец — мулат и его не менее «выдающийся» племянник говорили обо мне. Адриано тем временем продолжил:
— Вообще он ценит два заведения во всём Нью-Йорке: твой ресторан и ночной клуб «Аквариум».
— Это…это приятно, — не стала лукавить, чувствуя удовлетворение от выставленной оценки моему детищу. Это же не притворство?
Я часто видела Джейкоба в своём ресторане, и, насколько известно, он любитель прожигать долгие ночи в ночном клубе.
«Аквариум» — тот самый клуб, который привлекал не только развратную тусовку мажоров, раз мой муж на протяжении месяца делил постель с проституткой в ВИП-ложе данного заведения.
Адриано спрыгнул с барной стойки, тем самым став ближе ко мне примерно на два шага, и я в тусклом свете заметила его выразительные глаза, цвет которых напоминал по цвету мускатный орех.
Он открыл дверь и прислушался к нестройному хору голосов. Улыбка на его губах стала шире:
— Кажется, официальная, самая скучная часть подошла к концу, и пришла пора танцев. Ты любишь танцевать?
Пожала плечами и обхватила себя руками, вновь впадая в недоумение от внезапного вопроса. Адриано заговорщицки подмигнул:
— Я обожаю. Прибереги для меня местечко за барной стойкой, va bene? Ну, или возвращайся в зал, только, чур, первый танец будет моим!
Парень скрылся за дверью, оставляя меня с глупой улыбкой на лице.
Он милый и дружелюбный, и даже не хотелось думать о возможном притворстве. Однако выглянув в зал, я заметила его в компании нескольких парней, которые громко смеялись и пританцовывали в такт играющей музыки. Всё-таки мои рассказы об авокадо были не к месту. Возможно, это самое скучное, что случалось с ним за сегодняшний вечер.