Выбрать главу

Во время столкновения, Кларк, откинув фомку в сторону, успел ухватиться за спинку кресла, чем уберег себя от падения. Обернувшись в пассажирский отсек, Кларк убедился, что с Линдой тоже все в порядке. Но, кинувшись глазами в поисках Дэнни, «Сандэя» ожидало неожиданное разочарование. «Сынка» нигде не было. Прочно став ногами на стенку, ставшую теперь полом, Кларк боковым зрением уловил движение за окровавленным лобовым стеклом. Освещаемая светом фар фигура «Сынка» с неестественной для человеческой физиологии скоростью и напористостью пробивалась сквозь море снега, удаляясь прочь от опрокинувшегося снегохода.

-Боже, что стряслось с ними? – дрожа, то ли от страха, то ли от холода, впущенного в салон с помощью улизнувшего «Сынка», прошептал «Сандэй».

-Он же околеет! И что с его голосом, Иисусе? – испуганно залепетала Линда, явно еще в полной мере не успевшая сопоставить все увиденное и прийти к умозаключению, к которому пришел Кларк.

-Это мне предстоит узнать. – уверенно откликнулся Любэри.

-Куда он убежал?

-Обратно в храм. Я пойду следом.

-Что? – не на шутку взволновалась Линда. Казалось, кошмары будут преследовать ее вечно, после всего пережитого. Не только ее.

Кларк повернулся к девушке. На ее глазах выступали капельки слез.

-Долго объяснять. Я должен найти остальных, если только они еще сохранили в себе остатки былых личностей.

-Я с тобой! – Линда сделала шаг вперед, будто норовясь прямо сейчас выходить наружу, но Кларк отрицательно закачал головой.

-Будь здесь. Прогревай двигатель с небольшой периодичностью. Если мы вернемся, то нам будет крайне необходим оставшийся снегоход. Перевернуть его не будет проблемой, главное, чтобы он был на ходу. Для этого ты и останешься здесь, Линда.

-Как я узнаю, что с вами?

Кларк оглянулся в поисках рации. Рыская по салону, он наткнулся на одну. Она покоилась совсем рядом, закрепленная на поясе утепленных штанов облитого кровью Фолли. Кларк протянул руку между кресел и освободил рацию из крепежа. Если бы не кровь, тело Фолли имело бы цвет мела. «Сандэй» включил рацию. Слава богу, работает. Кое-как протиснувшись между Фолли и рулем, Кларк заглушил двигатель и переключил коробку передач в нейтральное положение. Пробежавшись пальцами по торпеде, старший механик включил стационарное радиооборудование. Слабое шипение известило двух человек о работоспособности оного. Настроив каналы, Кларк проговорил пару слов в микрофоны. Рация и радиооборудование двоило голосом Любэри. Кларк закрепил рацию на своем поясе.

-Все готово. – Кларк улыбнулся Линде и начал подготавливаться к походу за остальными, в лоно храма подо льдом.

Некоторое время спустя старший механик был в полной мере готов к выходу на лютую стужу. Найденный комплект полярной одежды пригодился как нельзя кстати. Облаченный в двойной комплект одежды, Кларк испытал свою мобильность. Движения напоминали робота, нуждающегося в срочном обслуживании дозой масла, но для защиты от холода этого вполне хватало. Тем более, что дорога к храму уже была заботливо расчищена «Сынком». Собранный рюкзак был забит под завязку всем необходимым: коробкой инструментов, газовой горелкой, сигнальными огнями, аптечкой и всякими мелкими, но из-за этого не теряющими своей реальной необходимости предметами.

-Я так боюсь… - уставившись на Кларка, взмолилась Линда.

-Главное, делай так, как я сказал. И спасибо за перевязку. – Кларк указал на перебинтованный лоб.

-Пожалуйста. – Линда уселась на пустую коробку. Неважно, на чем должны были пройти часы ожидания, главное, что в салоне было тепло. Не хотелось, чтобы предыдущий опыт нахождения в металлической морозилке когда-нибудь повторился.

Кларк осторожно, чтобы не сдвинуть повязку, одел утепленную балаклаву на голову. Глаза укрыл за толстым стеклом очков. Очки служили для защиты от яркого света, отраженного от снега, но в данный момент, что с ними, что без них, видимость сводилась к минимуму. Снег снаружи не собирался утихать. Циклон шлифовал острова Франца-Иосифа с дьявольским усердием, не щадя ничего живого. Такие бураны могут царствовать неделями, не сбавляя оборотов.

Не прощаясь с Линдой, Кларк уже застыл у двери, собираясь с духом. Рука в вязаной варежке потянулась к дверной ручке. Легкий толчок и преграду от холода чуть не вырвало с петель ударившим ветром. Холодный воздух, вперемешку со снежными хлопьями устремился в тепло. Кларк, борясь с неуклюжестью, все-таки выбрался из снегохода, закрыв за собой двери, и спрыгнув на злосчастную, заметенную снегом горку, направился на свет фонарей Pathfindera. Помахав Линде рукой в варежке, Кларк достал из бокового кармашка рюкзака раскладной костыль. Ровная трость с ремешком для фиксации руки с одной стороны и острым наконечником на другой, помогала мужчине обозначать глубину снежной шапки, а также служила хорошим помощником в поддержании равновесия. Кларк считал, что пол дела уже сделано. «Твоя задница уже снаружи, осталось лишь добраться до храма и найти остальных, остальное за малым». С этим оптимистичным курсом на дальнейший поход в обмораживающей пустыне, Кларк, стараясь двигаться по возможности быстрее и активнее, направил ноги к болтающемуся канату путеводного забора. В этот момент, в салоне Pathfindera, Линда с сердцем, стонущим от страха и коварной паники, смотрела на электронный термометр, вмонтированный в панель управления, который вымерял температуру снаружи. Дисплей горел красными цифрами, образующими отметку в -48 градусов Цельсия.