Выбрать главу

- Авенахар ведьма! Смерть колдунье, наславшей проклятье на весь наш род!
Ромильда с победоносным взором обернулась к Филлиде:
- Ну, что скажешь в свое оправдание?
Девушка стояла с высоко поднятой головой:
- Мне не в чем оправдываться, - сказала она . - Твои слова глупы и бессмысленны. Ты хочешь обвинить меня в том, что я приносила пользу людям? Или в том, будто я наслала на вас римских легионеров? Это смешно!
- Нет, - произнесла жрица тоном, не терпящим никаких возражений, - я обвиняю тебя в том, что ты общаешься с силами зла и именно ты наслала проклятье на наше племя! Поэтому, чтобы избавиться от этого проклятия, нужно уничтожить источник зла. - Ромильда указала на Филлиду своим жезлом. - Посему ты приговорена к смерти и этот приговор вынесли тебе сами боги... Завтра на рассвете ты будешь казнена по нашему древнему обычаю. - Тебя утопят в болоте... Хочешь что-то сказать перед смертью?
- Да, - ответила Филида, - хочу. Я знала, что ты обвинишь меня. Ты не могла простить того, что хатты обращаются за помощью ко мне, а не к тебе. Они любили меня больше и я исцеляю людей не словами и молитвами, а опытным лечением. Мне известно, что ты ненавидишь меня, Ромильда и хочешь погубить! Что ж, тебе это удалось! А вы, племя хаттов? Ведь вы же знаете, что я не сделала вам ничего плохого! Но я не виню вас за это... Наслаждайся своей местью, Ромильда, а я все сказала.
Воцарилась гробовая тишина. Хатты знали, что Филлида говорит правду, но они не смели перечить жрице и поэтому стояли с поникшими головами, не смея взглянуть в лицо АВенахар и Ромильда чувствовала это. Она стала спиной к Филлиде и подняла жезл:
- От имени всего нашего племени, я проклинаю тебя, колдунья! Завтра на рассвете ты умрешь, а пока... уведите ее!

- Я спасу тебя! - шепнул Сигурт Филлиде. Пришли два воина, вооруженные деревянными копьями. Они схватили девушку и увели в стойло для лошадей, которых угнали римляне. Один из воинов резко толкнул ее на пол и деревянная дверь со скрипом закрылась. Филлиде оставалось ждать приближения смерти.




2
Филлида поудобнее устроилась на сене в тщетной надежде заснуть. В стойле стоял запах сушеных трав, скошенных для корма животных и этот опьяняющий аромат лесных растений напомнил ей о жизни в лесу. Тогда все было по-другому, а сейчас, когда пали хатты и жрица приговорила ее к смерти, не осталось ни малейшего шанса на спасение. Завтра все будет кончено... Но Филлида почему-то не страшилась смерти, чьи зловещие шаги она уже слышала. Вся жизнь пронеслась у нее перед глазами одним мгновением. В чем был смысл этой прожитой жизни? Филлида задумалась: "Для чего я жила все эти годы? Зачем? Нет, жизнь бессмысленна и я слишком поздно поняла это... Но там, в Риме, было ради чего жить, а когда я все потеряла, угасла и моя жизнь... Лучше умереть, чем всю жизнь провести в чужой стороне, никогда не увидев больше родных мест"...
Филлида впала в какое-то странное состояние напоминающее бред. Она уже засыпала, но перед глазами вставали странные образы, похожие на чудовищ. Духи болот превратились в уродливых существ, они протягивали к Филлиде свои страшные руки - разветвленные замшелые корни, напоминающие щупальца и тянули ее в болото, в эту ерную мутную воду. Трясина засасывала ее все глубже и глубже. Она пыталась выбраться из болотной трясины, но вместо этого погружалась в нее все глубже, распугивая лягушек, а духи шептались между собой и смеялись над ней. Филлида ухватилась за корягу, покрытую мхом, но это оказалась рука одной из праматерей, чьи волосы развевались на ветру. Вдруг эти волосы превратились в клубки змей. Змеи ползли, чтобы ужалить Филлиду, а она все глубже и глубже погружалась в эту никем не изведанную топь, во мрак. Но вот вспыхнули в темноте горящие глаза ведьм, которые тянули к девушке свои костлявые руки. Они кружились в каком-то бешеном танце, наводя ужас, и Филлида увидела среди них изуродованное лицо Ромильды. Ее глаза горели дьявольским огнем, а вместо рта зияла черная дыра, ввалившиеся щеки и белые, как снег, волосы, были похожи на саму смерть. Ромильда хохотала, видя тщетные попытки Филлиды спастись, этот смех резал ей слух. Жрица протянула ей свою руку и Филлида с ужасом увидела, что эта рука обросла шерстью, она, словно змея, обвилась вокруг шеи девушки, погружая ее в черные воды и, не переставая, хохотала. Вдруг образ Ромильды рассеялся. Стало тихо и спокойно, попали уродливые чудовища, не было больше болотной топи. Филлида увидела духов, но это были ни страшные болотные чудовища, а добрые защитники, оберегающие ее от сил зла. Они были легкие и прозрачные, словно ветерок. Филлида почувствовала внутри себя огромную силу, словно у нее начали расти крылья. Она превратилась в такого же бесплотного духа, парящего над грешной землей, беззаботного и веселого. Все злое осталось позади... Наконец видения рассеялись. Филлида почувствовала легкое прикосновение и приоткрыла глаза. Она увидела перед собой лицо Сигурта.