– Роберт сказал, что ты просила меня прийти.
– Совершенно верно. А теперь спрошу ещё раз: что с вами не так?
Я не видел причин скрывать от неё правду.
– Я ничего не помню.
– Что именно?
– Ничего, что имеет для меня значение. Не могу вспомнить, кто я.
Миг Сибил рассматривала меня.
– Интересно…
Мне упорно казалось, что эта женщина играет со мной. И хотя она пугала меня, я разозлился.
– Роберт сказал, что мы с тобой разговаривали, когда я лежал в беспамятстве. Что произошло? Скажи, что ты со мной сотворила?
– А если не скажу? Что вы сделаете?
Я замер. Сибил была права. Что я сделаю? Что я мог поделать?..
Салли положила руку мне на плечо.
– Кристофер уже сказал тебе: мы никому не желаем зла. Просто хотим, чтобы к нему вернулась память. И чтобы нашлись пропавшие дети.
Сибил О’Мэлли ответила не сразу. Она сняла с верёвки несколько листьев падуба и поднесла к котлу, словно собираясь бросить в варево.
– Дети… – протянула она.
– Да, – сказал я. – Они исчезли.
– Я знаю.
– Местные жители винят тебя.
– Ну разумеется.
– Они говорят, что ты ведьма.
– Я не ведьма.
– Они считают, что ты призвала Белую даму.
Женщина не ответила.
– Ну? – сказал я. – Это правда?
– Что вы знаете о ней? – спросила она.
– Я слышал истории. И нашёл знаки.
Сибил подняла взгляд от котла:
– Какие знаки?
– Нарисованные кровью. Они были в тех местах, где пропали дети.
Я вынул из-под плаща ткань и протянул женщине. Сибил глянула на мой рисунок.
– Ты знаешь, что тут написано? – настаивал я.
Она нахмурилась:
– Написано?
– Да. Это какое-то слово. Я так думаю. Вот тут n, а тут а. Понимаешь?
Сибил ещё некоторое время разглядывала ткань.
– Где вы это нашли?
– В Крукс-Холлоу, где пропал Дэвид Кэвилл. Знаки были нарисованы кровью на камне, но спрятаны, потому что камень перевернули. А потом я обнаружил такие же символы на ферме Роберта Драйдена, под ведром Эммы Лизл.
Несколько секунд Сибил смотрела на меня с непроницаемым выражением лица. Затем она отдала мне ткань и снова отвернулась к своему котлу.
– Ты знаешь, что происходит? Верно? – сказал я.
– Я много чего знаю.
– Хватит играть в игры! Речь не только о моей памяти, но и о пропавших детях!
– Какое вам до них дело?
– Уже второй человек меня об этом спрашивает, – горько сказал я. – Что тут происходит? Почему здешним людям плевать на всех, кроме себя?
Сибил резко обернулась, глаза её сверкнули.
– Простите, милорд. – Она выплюнула эти вроде бы почтительные слова слово яд. – Таким, как вы, нет дела до других.
– Ты его не знаешь, – сказала Салли.
– Я знаю достаточно, миледи. Все вы одинаковы.
– Кристофер никому не сделал зла, – вступил Том. – Он помогает людям.
Сибил ухмыльнулась:
– О, оказывается, слуга умеет говорить.
– Ну хватит, – сказал я. – Мы пришли сюда не драться. Я просто хочу вернуть память. Если не можешь помочь мне, помоги хотя бы детям. Расскажи нам, что ты знаешь.
Сибил отвернулась и поникла, словно признавая поражение.
– Я не могу.
– Почему нет?
– Потому что не имею никакого отношения к пропавшим детям.
– Но местные жители думают…
– То, что думают всегда, – отрезала Сибил. – Они приходят ко мне за помощью, когда болезнь разъедает их тела, и жаждут моей крови, когда гниль сжирает урожай. Я сказала вам: я не ведьма. Я не имею ко всему этому отношения. А вот вы имеете.
Я удивлённо заморгал:
– Я?
– Именно поэтому вы здесь.
– Я здесь, поскольку Роберт сказал, что ты хотела меня видеть.
– Я имею в виду не мой дом, а эти земли. Этот край зла. – Сибил смерила меня взглядом. – Вы потерпели кораблекрушение.
– Э… да, – осторожно подтвердил я. – Роберт рассказал тебе…
– Я знала это ещё раньше. Кораблекрушение не было случайностью.
– Как так? – испуганно спросил Том. – Началась буря, и…
– Да, – Сибил кивнула. – Буря. Необычная. Неестественная. Буря, вызванная тварью, что теперь витает над твоим хозяином. Разве ты не видишь её? Зловещую чёрную птицу, которая даже сейчас сидит у него на плече?
Я открыл рот, но не мог вымолвить ни слова.
– А ты её видишь? – наконец выдавил я.
– Это демон, который вызвал шторм, – сказала Сибил. – Он разбил ваш корабль и привёл вас к этим берегам. Демон овладел вами, забрал душу – ваши воспоминания – и едва не забрал жизнь. Роберт позвал меня, и я спасла вас. Но спасение имеет цену. – Она бросила листья падуба в котёл. – Вмешались духи леса. Одна старая ведунья не смогла бы вырвать человеческую душу из когтей демона. – Сибил улыбнулась, но в её глазах не было веселья. – Духи согласились помочь, но только если взамен я наложу на вас гейс.