Выбрать главу

– Не нужно ничего объяснять, – сказал я. – Мы действительно ужасно себя чувствуем. Можно ли остаться на ночлег? Я тебе заплачу.

Это предложение обидело Роберта. Я не уставал благодарить его, пока он вёл нас к хижине.

– Я принесу еды и побольше одеял, – сказал фермер. – Нужно что-нибудь ещё?

Я покачал головой, и он ушёл.

Том устало посмотрел на тюфяк, где раньше ночевала Кроха. Он был слишком короток для моего друга.

– Ложись на кровать, – сказал я.

– Ты же знаешь, что мне нельзя. Ты здесь лорд.

– Просто ложись. Роберт вряд ли станет поднимать шум, а если что – я разберусь. Ты заслужил это.

Том не стал больше спорить. Он застонал и лицом вниз рухнул на перину. Кроха свернулась калачиком рядом с ним. Салли, тоже едва стоявшая на ногах от усталости, повалилась на тюфяк.

– Ненавижу блевать, – сказала она.

Я вздохнул.

Мне остался только стул, и я уселся на него. Пришёл Роберт с мисками горячего рагу. Он обозрел странную картину с некоторым недоумением. Я пожал плечами и был благодарен Роберту за то, что тот не задал никаких вопросов.

Том слишком устал, чтобы сесть – даже ради еды. Он просто приподнял голову и вывалил рагу в рот. Это выглядело забавно, и я развеселился – пусть и ненадолго. Сегодня ночью мы в безопасности. Однако скоро наступит завтра, а я понятия не имел, что нам делать.

Лицо Тома испачкал мясной соус, но он уже уснул. Кроха тоже спала, прижимая к себе Бриджит. Салли лежала на тюфяке, с трудом держа глаза открытыми.

– Ты идёшь спать? – пробормотала она.

– Скоро, – сказал я.

– Хочешь тюфяк? Мы можем спать по очереди.

– Ладно.

– Тогда не забудь меня разбудить.

– Ладно, – повторил я и остался сидеть, прислушиваясь к дыханию Салли, пока она не погрузилась в сон.

Мастер Бенедикт? – позвал я. – Вы здесь? Вы мне нужны.

Он не ответил.

Пожалуйста, учитель. Я совсем запутался. Я не знаю, что делать. Пожалуйста. Прошу вас, отзовитесь, – просил я.

Но слышал только потрескивание огня.

Четверг, 24 декабря 1665 года

Nihil autem opertum est, quod non reveletur;

neque absconditum, quod non sciatur.

Глава 40

Итак, у меня нет ничего. Ровным счётом ничего.

Я провёл всю ночь, собирая воедино сведения, которые мы раздобыли, и пытаясь как-то упорядочить их. Но в этом не было никакого смысла.

«Что ты делаешь, когда не можешь найти решение?» – спросил я себя. И сам же себе ответил: «Бесцельно барахтаешься в информации».

Однако другой голос, где-то глубоко внутри меня, сказал другое:

«Ты отступаешь, чтобы позволить разуму самому найти ответ».

Я где-то слышал это раньше. От… Тома?

Не от Тома. От мастера Бенедикта. Да. Он говорил это мне. Но не после того, как я очнулся. Он говорил это раньше!

Я выпрямился. Заколотилось сердце. Я вспомнил! Вспомнил что-то новое!

Увы, радость длилась недолго, потому что не приближала меня к разгадке тайны. Не помогала спасти детей. Не могла защитить моих друзей и меня самого от опасности.

Итак, Сибил обвинила сэра Эдмунда в мошенничестве и убийствах. Это оказалось правдой. И я не сомневался, что стрелял в нас именно Джулиан. Только он был в курсе, что мы идём в Хук-Реддейл, он умел пользоваться луком, и – самое главное – дети хорошо знали его, поскольку Джулиан часто навещал окрестные деревни. Скорее всего, отец и сын действовали заодно. Сэр Эдмунд давал указания, а Джулиан забирал детей.

Как насчёт Альваро? Его роль я понять не мог. Сэр Эдмунд говорил, что Альваро много лет был его помощником. Обманывал ли его Дарси, как всех прочих? Или Альваро знал, что сэр Эдмунд – мошенник? Он не мог не замечать, что Дарси становится всё богаче и богаче. Так понимал ли Альваро, что сэр Эдмунд зарабатывает деньги ложью? Или просто думал, что это плата лучшему охотнику на ведьм в стране? Я не представлял. Могло быть и так, и эдак.

С одной стороны, сэр Эдмунд говорил, что никому – даже Альваро – не позволял использовать свою иглу. Это наводило на мысль, что его обманывали, как и остальных. С другой же стороны, приезд Альваро «в гости на зиму» очень уж удачно совпал с тем временем, когда начали пропадать дети.

Я не знал, что и думать. Тут рассказ Сибил ничем не помогал – она не знала этого человека. Здесь зияла огромная дыра. Чем дольше я размышлял, тем больше мне казалось, что Альваро – главный ключ к раскрытию всех тайн. Если он был одним из похитителей, то причина его приезда становилась ясна. Но если не был…