И над всем стоял визг Крохи:
– ИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИ!
Этот звук был страшнее всего, что мне доводилось слышать. Неописуемая жуть. Кошмар, настолько мучительный, что меня перетряхнуло до самых печёнок. Незамутнённый первозданный ужас поднимался из самых глубин моего существа. И мне хотелось лишь одного: убежать прочь. Но всё, что я мог, – застыть на месте.
Вот почему, когда началась драка, я ничего не видел, пока не стало слишком поздно. Альваро оттолкнул сэра Эдмунда и глянул на Кроху с такой ненавистью, что я вздрогнул. Он выхватил из-за пояса кинжал. Мне померещилось, что испанец собирается бросить его в девочку. Том тоже так решил. Он схватил Кроху и отвернулся, сделав мишенью для Альваро собственную спину.
Мы оба ошиблись. Альваро повернулся на каблуке.
– Кристофер! – крикнула Салли.
Испанец метнул кинжал. Я видел, как он летит. Казалось, время застыло – и кинжал медленно плывёт по воздуху. «Почему Альваро напал на меня?..» – отрешённо подумал я. И тут же понял: шпага. Я был единственным, кто держал в руках оружие.
Я вздрогнул и невольно зажмурил глаза.
Потому-то и не увидел, что Салли вытянула руку. Только почувствовал, как она врезалась в меня, оттолкнув в сторону. И услышал крик боли.
Мы рухнули на пол. Салли повалилась рядом со мной, держась за левое запястье и одурело глядя на кинжал. Клинок пробил ей ладонь.
Альваро выругался – на сей раз по-испански. Он потянулся за алебардой – ближайшему к нему оружию. Я попытался встать, но Салли лежала у меня на ногах, прижимая к полу. Я изо всех сил старался выбраться из-под неё.
– Том!
Том прислонил Кроху к стене. Девочка всё ещё вопила от ужаса. Том обернулся. Он был очень зол. Никогда ещё я не видел его таким разъярённым.
С рёвом Том бросился на Альваро, протягивая к нему руки. Испанец выдернул из стойки алебарду. У меня свело живот, когда испанец повернулся к Тому, взмахнув оружием. Но алебарда была слишком длинной для ближнего боя. Альваро не успел развернуть её в нужное положение. Том был уже рядом. Он получил древком в грудь, и это разозлило его ещё больше. Проигнорировав удар, Том ринулся вперёд, схватил испанца в медвежьи объятия и оторвал от пола. Они врезались в оружейную стойку. Та треснула. Ещё две алебарды грохнулись на пол. А Том и Альваро рухнули, скатившись вниз по ступенькам.
– Том!
Я выбрался из-под Салли и кинулся к лестнице, но тут краем глаза заметил движение.
«Джулиан», – понял я – и обернулся.
Он тоже поднялся на ноги и вытаскивал из стойки длинный лук. Я бросился на него, сжимая шпагу. Он выхватил из колчана стрелу.
– Нет! – заорал я, двинув его рукоятью шпаги в висок. Голова юноши откинулась назад, он стукнулся затылком о стену и повалился, выпустив оружие.
«Ты вырубил его», – в изумлении сказал я себе. Потом перерезал тетивы всех луков. Когда Джулиан очнётся, у него не будет под рукой подходящего оружия.
Сэр Эдмунд приподнялся. Он одурело глянул по сторонам и повернулся к лестнице. Салли, прижимая к груди раненую руку, пнула его каблуком в опухшую от подагры ногу. Баронет побледнел, разинув рот в беззвучном крике, и повалился на пол, хватаясь за лодыжку.
Я думал только об одном: «Том». Мой друг в беде! Я побежал, перепрыгнув через корчащегося сэра Эдмунда и молясь, чтобы не увидеть худшее.
Том стоял у подножия лестницы, спиной ко мне. За ним виднелись ноги Альваро.
– Том?
Он обернулся и сокрушённо развёл руками.
– Я не хотел, – сказал Том.
И я увидел. Голова Альваро была повёрнута под странным углом. Он скатился с лестницы, а Том обрушился на него всем своим немалым весом… Испанец сломал себе шею.
Я поневоле отвёл взгляд, утешая себя тем, что, по крайней мере, на полу лежит не Том.
– Ты цел?
Он молча кивнул и поднялся наверх, повесив голову.
Кроха наконец-то – о блаженство! – перестала визжать. Неудержимо плача, она бросилась в объятия Тома. Я поспешил к Салли. Девушка держала руку ладонью вверх. Кинжал пронзил её насквозь, войдя по рукоять. Салли была бледна и прерывисто дышала.
– Кажется, у меня проблемы, – сказала она и рассмеялась. А потом зарыдала.
– Не трогай кинжал, – сказал я ей. – Том, свяжи Дарси. И поищи какую-нибудь ткань, чтобы забинтовать Салли руку.
Том отцепил от колчанов кожаные лямки, связал Джулиана и сэра Эдмунда и перенёс их на первый этаж – туда, где поблизости не было никакого оружия.
Я взял Салли на руки. Она прижалась головой к моему плечу, изо всех сил стараясь не плакать.