Выбрать главу

– Ложь! – прорычал сэр Эдмунд.

Джулиан не сводил с него взгляда, дрожа всем телом.

– Ты… – едва слышно прошептал он. – Ты превратил меня в чудовище.

Том подошёл и встал рядом со мной, нависнув над сэром Эдмундом. Я чувствовал исходящую от него ярость.

– Это вы продали детей в рабство, – сказал Том. – Просто ради денег.

Я поднялся на ноги. Том крепко сжал шпагу, так, что побелели костяшки.

– Просто ради денег, – повторил он.

Том, казалось, был готов избить этого человека – или того хуже. Я понимал, что он сейчас думает о Крохе и о других детях, таких, как она. Детях, которых забрали пираты – которых сэр Эдмунд помог им забрать. Они напуганы, растеряны, одиноки. Малыши, сидящие в пиратском трюме, – избитые, голодные и замёрзшие. Оказавшиеся на волосок от рабства – жизни, полной мук и страданий.

Кроха не понимала ни слова, но, думаю, она тоже что-то почувствовала. Выпустив штанину Тома, она сунула свою маленькую ручонку в его руку. Том посмотрел на девочку с высоты своего роста, тяжко вздохнул и отвернулся. Сэр Эдмунд обмяк, получив передышку – по крайней мере, на некоторое время. Джулиан сидел на полу рядом с ним, раскачиваясь взад-вперёд и глядя в пространство невидящими глазами.

– Чудовище, – повторял он снова и снова. – Я чудовище…

Салли подошла к нам.

– Что будем делать? – тихо спросила она.

Том вытер глаза.

– Пойдём за детьми.

– И не завернём в Ситон? Пусть городу и не грозит опасность, но, может, мы наймём там людей, чтобы помогли освободить пленников?

Я колебался. С одной стороны, чем больше помощников – тем больше шансов справиться с пиратами. С другой же – я надеялся, что, если повезёт, с пиратами мы вообще не встретимся. В идеале они не должны ничего узнать, пока не обнаружат, что дети сбежали.

До сих пор друзья разрешали мне командовать – несмотря даже на то, что я ничего не помнил. Но сейчас я не имел права принимать решение за других.

– Мы можем позвать на помощь горожан, – сказал я. – Но, так или иначе, придётся пробраться в бухту. Чем больше народу – тем скорее нас заметят. И тогда пираты могут просто сесть на корабль и уплыть. Надо выбрать, – продолжал я. – С большим отрядом мы будем в безопасности, но так меньше шансов спасти детей… Куда пойдём – в Ситон или прямо в бухту?

– В бухту, – не задумываясь ответил Том.

Салли поразмыслила, но в конце концов тоже сказала:

– В бухту.

Итак, решено. Оставалась только одна проблема.

Салли кивнула на Дарси:

– А что делать с ними?

Сложный вопрос. Оба они были виновны в ужасных преступлениях, однако Джулиана обманули. Я не знал, можно ли ему доверять. Зато точно знал, что сэру Эдмунду – нельзя.

Я кивнул на баронета.

– Заткни ему рот, – сказал я Тому, – и оттащи на вершину башни.

Дарси-старший умолял о пощаде, пока Том не вставил ему кляп, сделанный из куска ткани, который он оторвал от собственной рубашки баронета. Но даже тогда Дарси продолжал что-то мычать, покуда Том не уволок его за пределы слышимости.

Я опустился на колени возле Джулиана. Тот всё ещё раскачивался взад-вперёд. Я опасался, что юноша повредился рассудком.

– Джулиан?

Он беззвучно плакал. Его щёки были мокрыми от слёз.

– Я чудовище, Кристофер.

– Вы ведь никого не убили, – сказал я.

– Пытался убить вас. И дети… я погубил детей.

– Дети ещё живы. И мы вернём их.

– Мы?

– Мы. Том, Салли и я. А вы должны сделать кое-что для нас.

Юноша посмотрел на меня с надеждой.

– Ваш отец сдаст нас пиратам. Один из них придёт сюда ночью, и сэр Эдмунд расскажет ему, что мы собираемся освободить детей. Не допустите этого. Делайте что хотите, но помешайте им говорить. Понимаете?

Джулиан шмыгнул носом:

– Да.

– Отлично. Если всё пройдёт хорошо, это будет вашим искуплением.

Джулиан печально покачал головой.

– Не будет, Кристофер, – сказал он. – Для меня нет искупления.

Мы ждали, когда вернётся Том. Тем временем я велел Джулиану подробно рассказать обо всём, что касалось пиратов, – об их корабле, их пещере и о том, как туда добраться.