Выбрать главу

Потом мы распрощались, и я пошла к себе. Но все время ловила себя на том, что жду, когда же словно из-под земли на моем пути появится Верс.

Однако вместо Верса меня повстречал слуга и официально сообщил, что Регину Линнель желает немедля видеть Ее Величество вдовствующая королева.

Вызов меня удивил. То есть, не то, что королеве вдруг вздумалось поговорить со мной. Просто прежде за мной являлся именно Верс. Теперь же Плантаго поблизости не было. А без него идти к башне королевы оказалось не по себе. Я даже подумала, что для меня не откроются тяжелые двери. Но ничего такого: я легко вошла в башню и тут же озябла от сквозняка. Я постояла у лестницы, решаясь идти дальше.

И вдруг я услышала крик. Он взметнулся снизу по лестничному пролету, рассыпавшись в набор звуков, заметавшихся где-то под крышей башни.

Я застыла, забыв даже дышать. Кричал мужчина, в этом я была уверена.

— Регина Линнель? — прошелестел за спиной тихий женский голос. Я едва не подпрыгнула и резко развернулась. Передо мной стояла девушка в кремовом платье.

— Ее Величество уже давно тебя ждет.

Она не выглядела встревоженной. Она вообще не выглядела как человек, который только что услышал полный боли вопль. У меня даже мелькнула мысль: быть может, мне померещилось. Как в тот раз, когда Верс поймал меня на лестнице. Королева обладает магией, мало ли, что происходит в ее башне.

Я прошла следом за фрейлиной. Перед нами открылась дверь, и девушка скользнула в сторону. Когда я переступала порог, оглянулась, но никого уже не увидела.

Королева сидела в кресле, на подушках, у зажженного камина.

— Долго же ты шла! — упрекнула она.

Я склонила голову, чтобы спрятать взгляд. Один на один с королевой в этой комнате было даже жутковато. У меня даже возникло ощущение, что сюда никто больше и не заходит. Но я не замечала ни единой пылинки. Но я все равно задалась вопросом: что видит королева из своего окна. Казалось, если я подойду ближе, увижу совсем другой королевский сад… а может, даже и не сад. Вся башня казалась мне чуждой, пропитанной магией.

— Прошу прощения, Ваше Величество, как только я узнала, что вы пожелали видеть меня…

— Да-да, — королева грациозно поднялась и шагнула ко мне. Тяжелые парчовые юбки, расшитые диковинными птицами, зашелестели по полу. Казалось, что королева не идет, а двигается над полом. Я представила, как под юбкой перекатываются кольца змеиного хвоста.

Движение прекратилось. Я распрямилась и увидела, что королева смотрит прямо на меня. Мы молчали достаточно долго, чтобы в голове моей успела пролететь сотня бессвязных догадок.

— Что ты думаешь о Плантаго? — вдруг резко спросила она. — Только честно. Я почувствую ложь и за нее придется расплатиться!

Я раздумывала, что она хочет услышать. Губы королевы скривились.

— Ты его боишься?

— Сложно не бояться того, кто постоянно угрожает мне смертью, — ответила я, решившись. Королева задумчиво молчала. Мне показалось, она не удивилась.

Наконец, королева сказала:

— Он не имел права так говорить! Мне нужно, чтобы вы работали, а не отвлекались на выяснение отношений… Он ограничился угрозами или зашел дальше?

— Не думаю, что он собирался…

— Защищаешь его? — почти прошипела королева.

— У меня нет для этого причин, — твердо ответила я и собеседница моя, кажется, осталась довольна этим ответом. — К тому же, мы почти не видимся. Я много времени провожу с Его Высочеством принцем Тилем.

Королева поморщилась.

— Он хорошо устроился во дворце, а? — пробормотала она. — И Альвет проявляет к нему интерес.

— Его Величество заботится о принце…

— Разумеется, это же Альвет! Но он отвлекается от государственных дел! Вчера он потратил непростительно много времени на прогулку. У него есть и другие заботы…

Я вспомнила повстречавшихся нам на обратном пути придворных дам. Королева-мать печется о женитьбе короля и появлении наследника. Выходит, она должна радоваться: Альвет заботлив к детям, из него получится хороший отец.

— Куда вы ходили в саду? — неожиданно спросила королева. Я удивленно ответила:

— Его Высочество хотел поиграть, и король показал ему игровую аллею.

— Что?

Вопрос повис в воздухе. Я подумала, что королева могла не видеть этой аллеи. Пояснила:

— В саду есть место, где из плитки выложено поле для игры в «Кота и мышей». Его Величество водил Тиля поиграть там. Принц был очень доволен…

— Да какое мне дело, доволен он или нет! — Королева уставилась на меня, взволнованная, раздраженная. В прочем, она быстро взяла себя в руки. Даже усмехнулась: — Что же… выходит, это была всего лишь прогулка. Он говорил с тобой. Должно быть, тебе льстит такое внимание короля?