Выбрать главу

– В таком случае, госпожа графиня, извините меня, – он отступил и раскланялся. – Но моих извинений вы не дождётесь. Может, примете извинения от моих головорезов?

Остатки её храбрости снова испарились. Элиза побледнела, глянув на полупьяных мужчин, и отшатнулась. Джек тут же вцепился в её руку, дёрнул обратно.

– Если вы такая храбрая, госпожа графиня, почему бы вам не познакомиться с моими людьми поближе? – с дьявольской усмешкой предложил Джек. – Ну?

– А что, я не гордый! – заявил кто-то. – Могу и извиниться, если будет за что!

– Кто посмеет приблизиться к госпоже графине, получит пулю в лоб! – заявил не выдержавший Андре и демонстративно взвёл курок.

– Сядь и не вмешивайся, де Брийон, – даже не обернувшись, произнёс Джек. – Не мешай нам веселиться!

– Оставь в покое госпожу графиню, Джек, – повторил Андре, направив пистолет на него.

– Так эта угроза касается и меня? – с усмешкой поинтересовался Джек, окидывая взглядом Андре.

– Тебя она касается прежде всего, – подтвердил де Брийон, с хладнокровным вызовом глядя на своего атамана.

– Как это славно, – скривил губы Джек и точно так же направил на молодого человека свой пистолет и взвёл курок.

Повисло молчание. Казалось, достаточно было одного неосторожного движения, чтобы случилась трагедия. Никто не вмешивался в происходящее между двумя мужчинами. Но перепуганная насмерть Элиза обрела дар речи.

Она положила дрожащую руку на плечо внешне спокойного атамана.

– Прошу вас, мсье. Опустите пистолет?

– Почему бы вам не попросить лучше вашего защитники, мадмуазель де Бомон? – процедил сквозь зубы Джек.

Элиза вздрогнула. Но послушалась.

– Мсье де Брийон, пожалуйста.

– Как вам угодно, сударыня.

Андре послушно отвёл дуло пистолета, осторожно опустил курок.

– Вот видите, мадмуазель, мсье де Брийон ни в чём не может отказать вам.

Джек не мог успокоиться. Им снова завладела безрассудная ревность, боль отчаяния и невозможности получить желаемое. Джек вдруг понял, что не знает, как ему поступить. Внезапно бегство показалось ему единственным спасением. Не слабостью, а необходимостью остаться одному. Джек долго и пытливо смотрел в глаза девушке.

– Вижу, вы сделали свой выбор, госпожа графиня, – тихо сказал Джек, чуть кивнув в сторону Андре. – Препоручаю вас его заботам. Прощайте, мадмуазель.

Джек стремительно зашагал к двери. Растерянная, дрожащая Элиза не могла ни ответить, ни сдвинуться с места. Кто-то окликнул его, но останавливать никто не стал.

– А я говорил, что от девчонки одни неприятности, – заговорил Жильбер. – Хотелось бы знать, ради чего эти двое готовы нас перестрелять, а жандармы вздёрнуть!

– Джек! – выдохнула Элиза.

Девушка опомнилась и метнулась через огромный зал к двери.

– О, да пташка сама летит в мои объятья! – проревел Жильбер.

Оказавшийся ближе Морис перехватил девушку, удержал и вернул Андре.

– Но Джек! Остановите его! Верните! – взмолилась девушка.

– Иди сюда, пташка! Я тебя утешу!

– Уведи её! – скомандовал Морис. – Чего ждёшь, Брийон?

– Я хочу её! – расталкивал всех Жильбер.

– Эй, это лакомство только для Джека! – напомнил Симон.

– А мне плевать! Его тут нет!

Симон выругался. А перед Жильбером на защиту девушки поднялся даже Пьер.

– Куда он ушёл? – упрямо рвалась из рук Андре девушка.

– Чёрт тебя подери, Брийон! Да убери отсюда девчонку! – прикрикнул Морис. – А вот Джека неплохо бы и вернуть.

И пока Андре тащил упрямившуюся Элизу вверх по лестнице, Морис, пошатываясь и пытаясь протрезветь, вышел за дверь, чтобы разыскать атамана.

***

Джек вздрогнул от резкого порыва ветра. Но ни холод, ни сгустившаяся ночная темнота не заставили его вернуться. Застёгивая на ходу длинную куртку, Джек направился к конюшне. Рейвен радостно заржал, завидев хозяина, а Джек привычно ткнулся лбом в его морду.

– Ты один сейчас можешь помочь мне, – шепнул Джек и принялся седлать жеребца.

Рейвен довольно охотно покинул стойло. А Джек, чертыхаясь, что оставил свой плащ и шляпу в доме, нехотя позаимствовал чьи-то, оставленные здесь, в конюшне.

То, что никто не последовал за ним, казалось Джеку знаком свыше. И хотя Джек всё же ошибся, Морис был не тем, кого он ждал и хотел видеть. Джек решительно шагал к воротам, ведя в поводу Рейвена, и не обращал внимания на окликавшего его Мориса.

– Эй, да куда ты собрался?

– Не знаю, – кинул через плечо Джек.

– А когда вернёшься?

– Не знаю, – нервничал он, отпирая ворота.

– К твоей цыпочке уже тянут руки, Джек! Брийон увёл её наверх.

– Передай им мои поздравления, – процедил сквозь зубы Джек.