— Джоуи, принеси мне пивка, а? — Катрин протянула ему пустую бутылку. Он взглянул на меня — явно хотел помочь, а она просто пользовалась им.
— А знаешь что? Я схожу с Джоуи — думаю, нам с Эмерсон тоже не помешает по бутылочке, — сказала я, бросив Эмерсон взгляд «спаси меня от этой женщины», и она поблагодарила за инициативу.
Мы с Джоуи пошли к бару, и я взяла его под руку.
— Почему ты с ней так мил? Она же просто хамка.
— Только ради тебя и Истона. Вы оба были ко мне добры, — пожал он плечами.
— Привет, Джоуи, — сказала симпатичная девушка лет двадцати пяти, работавшая за барной стойкой. Щеки у нее заметно порозовели, когда она его увидела. И он, судя по всему, был рад встрече.
— Привет, Пиппа! Я не знал, что ты вернулась в город.
— Да, приехала две недели назад. Попробовала себя в Голливуде, но ничего не вышло, так что вернулась домой с поджатым хвостом. — Она протянула нам по бутылке пива. — Зато у меня есть диплом, и я полна решимости найти работу в городе.
— Это моя подруга, Хенли, — сказал он. — А это Пиппа. Мы вместе выросли.
— Привет, Хенли, приятно познакомиться.
— Мне тоже, — ответила я. Она улыбнулась и отвернулась, чтобы принять ящик с алкоголем.
— Мы набираем персонал, — прошептала я Джоуи, и он кивнул.
Когда Пиппа обернулась, то сразу извинилась за задержку.
— Не переживай. Кстати, у меня появилась мысль. Мы как раз нанимаем людей в офис. Я теперь работаю юристом, — он пожал плечами, будто это было пустяком, и я усмехнулась. — Не знаю, интересует ли тебя административная работа, но Хенли тоже адвокат, и мы могли бы замолвить за тебя словечко. На самом деле, офисом руководит Истон Чедвик. Думаю, ты его помнишь — он был старше нас.
— Конечно, да. Боже, я бы с радостью. Слышала, ты поступил в юрфак — это круто. А как с вами связаться? — ее щеки снова покраснели. Ей он явно нравился.
— Можешь зайти в офис на следующей неделе и заполнить анкету, — сказал он, и я тут же наступила ему на ногу. Он вздрогнул.
— Лучше просто позвони Джоуи — он договорится о встрече с Истоном.
— Точно! Вот, запишу твой номер, — Пиппа с улыбкой взяла у него телефон, а я оглянулась и увидела, как Истон стоит у нашего стола и ищет меня взглядом.
Наши глаза встретились в один момент.
Он улыбнулся, и я сказала Джоуи, что вернусь за стол сама.
Я поспешила обратно. Катрина стояла рядом с Истоном и пыталась завязать разговор, но он смотрел только на меня.
Я даже не взглянула на нее, когда протянула пиво Эмерсон, а Истон обнял меня за талию.
— Привет, Принцесса. Рад, что ты вернулась, — сказал он и поцеловал меня.
Дав понять всем, кто мы друг другу.
Дав понять, что я — его.
И мне это чертовски понравилось.
27
. . .
Истон
Арчер:
Мелоди, которой едва три года, только что спросила, есть ли у нее сиськи. Да откуда, черт побери, она это вообще взяла?
Аксель:
Ставлю на Рейфа.
Кларк:
Я тоже.
Рейф:
А что, теперь «сиськи» — это плохое слово?
Бриджер:
Лучше уж сиськи, чем «титьки».
Рейф:
Обожаю титьки.
Кларк:
😆
Арчер:
Эй, ребята, я вообще-то рощу девочку. Следите за своим чертовым языком в ее присутствии.
Бриджер:
Я всегда предупреждаю «наушники», прежде чем сказать что-то неприличное.
Аксель:
Да ты и так полслова за день говоришь — тебе проще.
Бриджер:
Может, вам стоит научиться наслаждаться тишиной. Вы все, блин, такие болтливые.
Я:
Рейфу ведь в школе выговоры ставили за разговоры во время «минутки тишины». Он просто не умеет молчать.
Арчер:
Я серьезно. Моя дочка только что произнесла слово «сиськи».
Рейф:
Да не кипятись ты. Сиськи — это ж прекрасно. Она же не сказала «блядь», «титьки», «пизда» или «член». Ты делаешь гору из дыни, брат.
Я:
Это «из мухи слона», придурок.
Рейф:
Я знаю. Просто, когда все начали про сиськи и титьки, у меня сразу ассоциации с хорошей парой дынь.
Кларк:
Ну все. Никогда больше не смогу спокойно смотреть на мускусную дыню.
Арчер:
🖕🏻
Я:
Расслабься, Арчер. Ты отлично справляешься. Она же должна как-то называть свои части тела, правильно? «Сиськи» — вполне безобидный вариант.
Рейф:
Согласен. Ты перегибаешь. Это не проблема.
Кларк:
Почему бы тебе не спросить Эмерсон, как это лучше называть? Она же врач.
Я:
Ради всего святого. Чтобы узнать, как называть сиськи, не надо спрашивать у врача.
Арчер:
У меня ощущение, что я совсем не справляюсь. Я тут на днях сам научился заплетать ей французскую косу, потому что в лагере какой-то надоедливый ребенок каждый день с такими косами приходит, и Мелоди постоянно тычет в них пальцем. Родительство — это жесть.
Рейф:
Бро. Я обожаю французские косички. Ты на ютубе смотрел видосы?
Арчер:
Ты вообще о чем?
Рейф:
Помнишь Сьюзи Джолли? Я с ней встречался на втором курсе. У нее были длинные светлые волосы, и она постоянно просила меня заплетать ей косы. Она даже пару видео мне показывала.
Кларк:
Не помню, чтобы ты когда-то умел плести косы.
Рейф:
Я и не говорил, что научился. Только что смотрел. Но ты, Арчи, красавчик.
Арчер:
Спасибо за «полезный» совет.
Бриджер:
А ты не можешь попросить свою няню заплести ей волосы?
Арчер:
У миссис Доуден артрит. Пальцы почти не двигаются.
Рейф:
Да потому что миссис Даутфайр сто семь лет. Найми себе молодую нянечку, как это делает любой нормальный холостяк с ребенком.
Аксель:
Миссис Даутфайр. 💥
Рейф:
Она реально одевается как тот мужик из фильма. И слишком стара.
Арчер:
Ей вовсе не сто семь. Ей восемьдесят два, и она рассчитывает на этот доход.
Я:
Тут Рейф прав. Дотти Доуден — прелестная женщина, но когда ты просил меня заехать проверить Мелоди, она попросила меня вскипятить ей чай и проводить до туалета. Она не справится с малышкой.
Аксель:
Ты и меня на прошлой неделе просил заехать. Что вообще происходит?
Арчер:
Иногда она не отвечает на звонки, и я просто хочу быть уверенным, что все в порядке.
Бриджер:
Бро.
Рейф:
Ты что-то хотел сказать, Бриджер, или это все?
Бриджер:
Пора отпустить ее.
Я:
Согласен. У нее есть муж, есть пенсия. Она в порядке. А Мелоди сейчас очень активная. Тебе нужна помощница помоложе.