Выбрать главу

— Джоуи, принеси мне пивка, а? — Катрин протянула ему пустую бутылку. Он взглянул на меня — явно хотел помочь, а она просто пользовалась им.

— А знаешь что? Я схожу с Джоуи — думаю, нам с Эмерсон тоже не помешает по бутылочке, — сказала я, бросив Эмерсон взгляд «спаси меня от этой женщины», и она поблагодарила за инициативу.

Мы с Джоуи пошли к бару, и я взяла его под руку.

— Почему ты с ней так мил? Она же просто хамка.

— Только ради тебя и Истона. Вы оба были ко мне добры, — пожал он плечами.

— Привет, Джоуи, — сказала симпатичная девушка лет двадцати пяти, работавшая за барной стойкой. Щеки у нее заметно порозовели, когда она его увидела. И он, судя по всему, был рад встрече.

— Привет, Пиппа! Я не знал, что ты вернулась в город.

— Да, приехала две недели назад. Попробовала себя в Голливуде, но ничего не вышло, так что вернулась домой с поджатым хвостом. — Она протянула нам по бутылке пива. — Зато у меня есть диплом, и я полна решимости найти работу в городе.

— Это моя подруга, Хенли, — сказал он. — А это Пиппа. Мы вместе выросли.

— Привет, Хенли, приятно познакомиться.

— Мне тоже, — ответила я. Она улыбнулась и отвернулась, чтобы принять ящик с алкоголем.

— Мы набираем персонал, — прошептала я Джоуи, и он кивнул.

Когда Пиппа обернулась, то сразу извинилась за задержку.

— Не переживай. Кстати, у меня появилась мысль. Мы как раз нанимаем людей в офис. Я теперь работаю юристом, — он пожал плечами, будто это было пустяком, и я усмехнулась. — Не знаю, интересует ли тебя административная работа, но Хенли тоже адвокат, и мы могли бы замолвить за тебя словечко. На самом деле, офисом руководит Истон Чедвик. Думаю, ты его помнишь — он был старше нас.

— Конечно, да. Боже, я бы с радостью. Слышала, ты поступил в юрфак — это круто. А как с вами связаться? — ее щеки снова покраснели. Ей он явно нравился.

— Можешь зайти в офис на следующей неделе и заполнить анкету, — сказал он, и я тут же наступила ему на ногу. Он вздрогнул.

— Лучше просто позвони Джоуи — он договорится о встрече с Истоном.

— Точно! Вот, запишу твой номер, — Пиппа с улыбкой взяла у него телефон, а я оглянулась и увидела, как Истон стоит у нашего стола и ищет меня взглядом.

Наши глаза встретились в один момент.

Он улыбнулся, и я сказала Джоуи, что вернусь за стол сама.

Я поспешила обратно. Катрина стояла рядом с Истоном и пыталась завязать разговор, но он смотрел только на меня.

Я даже не взглянула на нее, когда протянула пиво Эмерсон, а Истон обнял меня за талию.

— Привет, Принцесса. Рад, что ты вернулась, — сказал он и поцеловал меня.

Дав понять всем, кто мы друг другу.

Дав понять, что я — его.

И мне это чертовски понравилось.

27

. . .

Истон

Арчер:

Мелоди, которой едва три года, только что спросила, есть ли у нее сиськи. Да откуда, черт побери, она это вообще взяла?

Аксель:

Ставлю на Рейфа.

Кларк:

Я тоже.

Рейф:

А что, теперь «сиськи» — это плохое слово?

Бриджер:

Лучше уж сиськи, чем «титьки».

Рейф:

Обожаю титьки.

Кларк:

😆

Арчер:

Эй, ребята, я вообще-то рощу девочку. Следите за своим чертовым языком в ее присутствии.

Бриджер:

Я всегда предупреждаю «наушники», прежде чем сказать что-то неприличное.

Аксель:

Да ты и так полслова за день говоришь — тебе проще.

Бриджер:

Может, вам стоит научиться наслаждаться тишиной. Вы все, блин, такие болтливые.

Я:

Рейфу ведь в школе выговоры ставили за разговоры во время «минутки тишины». Он просто не умеет молчать.

Арчер:

Я серьезно. Моя дочка только что произнесла слово «сиськи».

Рейф:

Да не кипятись ты. Сиськи — это ж прекрасно. Она же не сказала «блядь», «титьки», «пизда» или «член». Ты делаешь гору из дыни, брат.

Я:

Это «из мухи слона», придурок.

Рейф:

Я знаю. Просто, когда все начали про сиськи и титьки, у меня сразу ассоциации с хорошей парой дынь.

Кларк:

Ну все. Никогда больше не смогу спокойно смотреть на мускусную дыню.

Арчер:

🖕🏻

Я:

Расслабься, Арчер. Ты отлично справляешься. Она же должна как-то называть свои части тела, правильно? «Сиськи» — вполне безобидный вариант.

Рейф:

Согласен. Ты перегибаешь. Это не проблема.

Кларк:

Почему бы тебе не спросить Эмерсон, как это лучше называть? Она же врач.

Я:

Ради всего святого. Чтобы узнать, как называть сиськи, не надо спрашивать у врача.

Арчер:

У меня ощущение, что я совсем не справляюсь. Я тут на днях сам научился заплетать ей французскую косу, потому что в лагере какой-то надоедливый ребенок каждый день с такими косами приходит, и Мелоди постоянно тычет в них пальцем. Родительство — это жесть.

Рейф:

Бро. Я обожаю французские косички. Ты на ютубе смотрел видосы?

Арчер:

Ты вообще о чем?

Рейф:

Помнишь Сьюзи Джолли? Я с ней встречался на втором курсе. У нее были длинные светлые волосы, и она постоянно просила меня заплетать ей косы. Она даже пару видео мне показывала.

Кларк:

Не помню, чтобы ты когда-то умел плести косы.

Рейф:

Я и не говорил, что научился. Только что смотрел. Но ты, Арчи, красавчик.

Арчер:

Спасибо за «полезный» совет.

Бриджер:

А ты не можешь попросить свою няню заплести ей волосы?

Арчер:

У миссис Доуден артрит. Пальцы почти не двигаются.

Рейф:

Да потому что миссис Даутфайр сто семь лет. Найми себе молодую нянечку, как это делает любой нормальный холостяк с ребенком.

Аксель:

Миссис Даутфайр. 💥

Рейф:

Она реально одевается как тот мужик из фильма. И слишком стара.

Арчер:

Ей вовсе не сто семь. Ей восемьдесят два, и она рассчитывает на этот доход.

Я:

Тут Рейф прав. Дотти Доуден — прелестная женщина, но когда ты просил меня заехать проверить Мелоди, она попросила меня вскипятить ей чай и проводить до туалета. Она не справится с малышкой.

Аксель:

Ты и меня на прошлой неделе просил заехать. Что вообще происходит?

Арчер:

Иногда она не отвечает на звонки, и я просто хочу быть уверенным, что все в порядке.

Бриджер:

Бро.

Рейф:

Ты что-то хотел сказать, Бриджер, или это все?

Бриджер:

Пора отпустить ее.

Я:

Согласен. У нее есть муж, есть пенсия. Она в порядке. А Мелоди сейчас очень активная. Тебе нужна помощница помоложе.