Вернувшись, девушка заметила гладильную доску и утюг в укромном уголке прихожей. Так же там была горячая печь, с помощью которой можно было бы нагреть утюг. Эврика! Теперь у нее появилась возможность принарядиться для Генри. Правда рядом с доской уже стояла девушка и гладила свой жакет. Аннабель подошла к ней и спросила: – Можно ли воспользоваться утюгом? – Конечно, просто убедитесь, что жар в печи не спадет, чтобы и другие могли погладить. Аннабель побежала в свою комнату за платьем, а затем провела добрых двадцать минут, разглаживая его складки. Помимо этого, нужно было думать и о безопасности, поэтому девушка обвила ручку плотной тканью, дабы не обжечься. Все складки убрать не удалось, но зато самые заметные исчезли. Сегодняшний наряд для прогулки Аннабель состоял из платья цвета вина. Это было лучшее, что она имела, но перчатки и шляпка остались теми же, что она надевала и вчера. Девушка должна была быть очень бережно относится к одежде, ведь с того момента, как Итан заявил о женитьбе, бюджет Аннабель сильно пострадал. А после того, как ее невестка, Джесс, стала распоряжаться в доме, Аннабель совсем перестали выделять деньги на одежду. Когда мисс Стюарт уже собиралась завязывать ленты шляпки, раздался стук в дверь, и горничная, Дженни, сообщила, что у Аннабель посетитель в холле. Сердце девушки подпрыгнула, и она мигом схватила свою сумочку и практически полетела вниз навстречу Генри. Она уже хотела отругать себя за то, что собиралась броситься в его объятия, но быстро остановилась, стараясь сохранить достоинство. Но ей все-таки не удалось скрыть счастье и блеск в глазах. Генри с радостью поприветствовал ее и предложил девушке руку. – Мисс Аннабель, присоединитесь ко мне на завтрак? Наконец поняв сказанное, она ответила: – Я была бы безумно рада, мистер Аллен. Мужчин вывел ее из здания, надевая шляпу на голову, как только они оказались снаружи, и повел вверх по улице к ресторану, в котором обслуживали в такую рань. Пока они шли, оба ощущали некое электрическое поле вокруг них. – Вы хорошо спали прошлой ночью? – учтиво спросил Генри. – Отлично, правда, я и понятия не имела, насколько уставшей была. Кажется, вы знали об этом побольше моего. – Вы забываете, мисс Аннабель, я сам когда-то ездил на том же поезде и прекрасно помню, что чувствовал по прибытию. Я знал, что вам понадобиться, ведь сам пережил подобное. Девушка засмеялась в ответ. – Должна признаться, я полночи тряслась, ощущая, будто все еще в поезде. Усмехнувшись, Генри проговорил: – Да, это один из недостаток современного транспорта. Добравшись до ресторана, Генри открыл дверь, пропуская Аннабель вперед. Сама девушка не обратила и толики внимания на других посетителей, но мистер Аллен все заметил. За небольшим исключение, все мужчины застыли с вилкой у рта, либо замолкли на полуслове, стоило Аннабель только войти в здание. Все уставились на нее и принялись внимательно разглядывать, и тут Генри задумался, было ли решение привести ее сюда верным? Но если не в этот ресторан, то куда же еще? Куда бы они не пошли, мисс Стюарт везде привлекла бы внимание окружающих. Официант проводил пару к уютному столику, наполовину скрытому колонной. Генри придвинул для Аннабель стул, за которым девушку было меньше всего видно, затем сам сел за другой. – Вы голодны, мисс Аннабель? – На самом деле у меня был прекрасный ужин вчера вечером благодаря вам. Можно, пожалуйста, чашку кофе и немного тостов? – Этого вряд ли достаточно, чтобы удовлетворить потребности вашего организма, мисс Аннабель. И, кроме того, тут подают только один вид завтрака, это стейк и яйца. – Ох, ну тогда стейк и яйца, – задумавшись, сказала она. Аннабель была несказанно рада, когда официант принес кофе, но когда он поставил огромную тарелку со стейком и двумя жаренными яйцами перед ней, девушка задумалась, сможет ли есть после всего этого хоть когда-нибудь? – Мистер Аллен, все это ведь для нас обоих? – Нет, мисс Аннабель. Это ваше, а это мое, – указывая на разные тарелки, произнес он. Взяв салфетку, мужчина заправил ее в воротник и приступил к еде с большим наслаждением. Оглядев зал, Аннабель заметила, что и остальные посетители ели эти огромные стейки с удовольствием. Любопытно... Девушка снова посмотрела на свою тарелку, раздумывая, как бы все это съесть. Казалось, стейк занимал большую часть блюда, поэтому Аннабель решила начать с яиц. Она расстелила салфетку на колени и, взяв нож и вилку, принялась есть. Девушка интересовалась, был ли такой завтрак привычным делом для Генри. Если это все же так, то готовить для него каждый день станет сложной задачкой. В дальнейшем завтрак протекал в тишине, пока Аннабель не доела свое яйцо и не начала размазывать еду по тарелке. Та была все еще полна еды, и с виду казалось, будто Аннабель и кусочка не съела. – Что-то не так, мисс Стюарт? – будучи обеспокоенным, спросил Генри. – Честно говоря, я не привыкла столько есть. Обычно я завтракаю кашей или яйцом всмятку, – виновато смотря на мужчину, ответила Аннабель. Генри был ошеломлен. Ему следовало лучше знать, в чем нуждаются дамы с востока, ведь он сам рос и воспитывался там. Но, по правде говоря, мужчине не удавалось вспомнить свою мать, Лили. –Я сожалею, мисс Аннабель. Позвольте мне вызвать официанта, и вы получите что-то другое. – В этом нет необходимости. Я съела немного яиц, этого достаточно. Кофе просто прекрасно, и мне хватает и его. – Расскажите немного о своей поездке, пока я ем, мисс Аннабель? Девушка начала описывать свое путешествие в мельчайших подробностях, но Генри больше всего заинтересовал момент ее пребывания в Чикаго. Чем больше Аннабель говорила, тем более комфортно себя чувствовала. Их общение стало походить на то, что было, когда они переписывались. – «Tremont House» был великолепен, Генри. Э-э-э, мистер Аллен, – девушка вспыхнула, поняв свою оплошность. Глаза Генри были на удивление теплыми, и спустя пару минут он ее заверил: – Мы старые друзья, в конце концов. Пожалуйста, зови меня Генри. Продолжая краснеть, Аннабель ответила: – Спасибо, Генри. Если ты хочешь, зови меня Аннабель, хорошо? – Я был бы рад. В действительности ему хотелось назвать ее своей возлюбленной, но пока что для такого прозвища было рановато. – Так значит «Tremont House» был впечатляющим? – О мой бог! В моем номере была своя ванная, Генри. Ванная с горячей и холодной водой! Я открывала кран, и горячая вода текла, как по волшебству. Я не вылезала из ней пока моя кожа не сморщилась. Это было восхитительно… Генри подавился, представляя Аннабельу, лежащую в ванной. Голой. Так же как голод, связанный с едой, так же ушел, освобождая место голоду другого рода, поразительный по своей силе. Как ему удастся ждать ее? Как долго должны продлиться ухаживания? Генри вытащил салфетку из воротника и, поняв действительность, решил, что лучше не вставать. Происходящее в его брюках могло напугать девушку. Настало время сменить тему. – Ты встретила интересных людей во время поездки? И Аннабель рассказала обо всем: об Марте Томпсон, об ее детях, о доброжелательном проводнике и свисте рельс при остановке. Генри подозвал официанта, чтобы их чашки с кофе освежили. И, наконец, он решил, что настало время действовать. – Аннабель, я хотел бы взять тебя на свое ранчо. Думаю, если ты увидишь все своими глаза и это устроит тебя, то могли бы пожениться. Так и произошли самые короткие в мире ухаживания. Но Аннабель удивила Генриа своим ответом. – Генри, я думаю, что стоит больше волноваться о том, чтобы я устроила тебя. Он взял ее руку и серьезно сказал: – Аннабель, ты меня во всем устраиваешь. – Что, если я полностью непригодна в качестве жены владельца ранчо? Я не знаю элементарных вещей об этом. Мне не хочется, чтобы впоследствии ты жалел о наших отношениях. Генри был в замешательстве из-за этой девушки. Конечно, он знал, что Аннабель многое не известно, но он так же знал, что она умна и могла научиться всему, что было необходимо. – Я верю, что ты быстро научишься тому, что нужно. На меня работают люди, которые делают большую часть физической работы. У меня даже есть повар… Ну, если честно, он больше, чем повар, но зато мы всегда сыты, даже во время поездок. Как моя жена, ты будешь должна присматривать за домом. Думаю, ты делала то же для своего брата? Тут не должно быть много отличий. Если честно, я очень жду твоих кур и цветов… Взгляд Генри был мягким и нежным. – Генри, я не умею стрелять из пистолета или ездить на лошади. В ответ мужчина рассмеялся, а затем добавил: – Если ты хочешь научиться, я буду рад помочь с этим. Но это не обязательное требования для моей жены. – Сколько человек живет на твоем ранчо? – Все зависит от времени года. Зимой, когда большая часть стада продается и остается около восьми животных, то на ранчо находятся пять человек, включая повара. Все они живут в пристройке дома. Среди них и семья Кроули и их маленький мальчик. Они помог