Глава 11. Разлука
- Так тебя не будет два дня? – спросила Аннабель, пытаясь звучать воодушевляюще и храбро. На самом деле она была в панике. - Да. Открытый пастбищный митинг в Денвере, и я должен быть там. Это плохое время, чтобы уехать, так что я собираюсь отправить Кейт в город так быстро, как только смогу. Я днем займусь некоторыми делами ранчо, посещу митинг, останусь на ночь в пансионате Каубер и поутру сразу же отправлюсь домой. Я хотел бы взять тебя с собой, но это займёт больше времени, чем я могу себе позволить оставаться в стороне. - Я знаю, Генри, я знаю. Кроме того, есть много, что нужно сделать здесь, и это нельзя осуществить без моего присутствия. Ты вернёшься прежде, чем мы узнаем это. – Аннабель улыбнулась ему, надеясь, что смогла одурачить мужа, заставив думать, что она не волнуется из-за его поездки. Генри посмотрел на неё и понял, что жена тревожится из-за того, что его не будет рядом. - Ты будешь в безопасности здесь, Аннабель. - О, я знаю это, Генри. Я буду в порядке. – Она пожала плечами и посмотрела в сторону, пытаясь выглядеть уверенно и непринуждённо. - Аннабель, - Генри прикоснулся к ней и улыбнулся. – В самом деле, любимая, не волнуйся. Здесь будет несколько лишних работников, пока меня нет поблизости. Ты будешь в полном порядке. - Я знаю это, Генри. Я не волнуюсь об этом. Я буду скучать по тебе, вот и всё. – Её голос звучал немного несчастно, когда она это говорила, и Аннабель ничего не могла поделать со слезами, появившимися в глазах. Генри прижал любимую ближе и поцеловал её волосы. - Я тоже буду скучать по тебе, моя Аннабель. Я буду считать минуты до того момента, когда мы воссоединимся. Не плачь. Просто думай о том, как хорошо будет, когда я вернусь. - Я не могу поверить, что веду себя как ребёнок, Генри. Мне так жаль. Я собиралась быть сильной. – Аннабель действительно злилась на себя, но не могла контролировать свои слёзы и эмоции в данный момент. Генри усмехнулся. - Говоря честно, если моя жена была бы счастлива из-за моего отъезда, то, по-моему, у нас были бы проблемы. – Он понизил голос и прошептал: - И по правде я вынужден закусывать щёку с внутренней стороны, чтобы не расплакаться вместе с тобой. - О, Генри, - произнесла она, когда потянулась к нему, и они разделили поцелуй, который передал то, что слова не могли. Неохотно Генри отпустил любимую и, не в силах вымолвить ни слова, просто схватил седельную сумку и вышел за дверь, смотря в глаза Аннабель всё это время. Она стояла там, пригвожденная к месту, пытаясь сдержать слёзы, но безуспешно. Затем девушка подумала: «Я должна помахать ему на прощание!», побежала на крыльцо, увидела, как Генри взбирается на лошадь, и помахала ему, когда он отъехал. Мужчина приподнял свою шляпу, но его губы были сжаты в линию. Аннабель тоже не смогла улыбнуться. Она наблюдала за ним, пока он не скрылся из виду, а затем сглотнула и вернулась в дом, чтобы провести немного времени наедине с собой. Аннабель прошла в кабинет, села за стол и плакала пять минут подряд. Наконец, она прислушалась к тихому голосу в голове, который становился всё громче: «Аннабель, ты ведёшь себя смешно!» Девушка услышала себя и рассмеялась. Ради Бога. Генри вернётся на следующий день. Это не так долго. Сейчас ей нужно занять себя и попытаться сделать так много, как сможет, пока его нет. Аннабель разбудила Лорен и сказала, что они будут прибираться в спальнях наверху, чем и занимались весь день. К ужину девушки вымыли стены, натёрли полы, передвинули мебель, постирали занавески, постельное бельё и выбили ковры. Из-за того количества пыли, что вышло из ковров, Аннабель засомневалась, выбивали ли их вообще когда-либо. Жена Генри была измотана из-за физической работы, но радовалась, что сделала так много. Лорен оказалась хорошим помощником, ибо они вычистили весь второй этаж. Аннабель решила принять ванну. Она собрала всё необходимое и вскоре устроилась в металлической ванне перед своим камином. Девушка чувствовала себя такой расслабленной и почти заснула, когда услышала стук в дверь спальни. Её глаза распахнулись. Кто бы это мог быть? - Да? – Её голос дрожал. - Мне жаль, мэм, но здесь гость у двери, - произнес Тайлер через дверь. - Кто? - Мисс Розали Блэк. – Розали Блэк! Почему, ради всего святого, она пришла в такое время? - Попроси Лорен сделать чай, а я выйду через минуту. Аннабель быстро вылезла из ванны и оделась. Она была немного расстроена, потому что уже предвкушала расслабляющий вечер. Её волосы были ещё влажными. Ну, с этим девушка не могла ничего сделать. Она причесалась и пожала плечами. Когда Аннабель вошла в большую комнату, то обнаружила Розали, устроившуюся в ближайшем к камину кресле, потягивающей чай и смотревшей на всё так, будто она королева Англии. Волосы ее были в идеальном состоянии, а на одежде ни одной складки. - Мисс Розали, это такой сюрприз – увидеть вас здесь! Как Вы? - Я извиняюсь за столь поздний визит, миссис Аллен, но полагаюсь на ваше сострадание. Аннабель села в другое кресло, сложила руки на коленях и спросила: - Чем я могу быть полезна? Розали вздохнула. - Льюис оставил меня одну на ранчо, и я боюсь оставаться там в одиночку. Я подумала, что, возможно, вы могли бы позволить мне остаться с вами на ночь? - Вы одна? В вашем доме или на ранчо нет прислуги? Покраснев, Розали ответила: - Нет. Сейчас у нас прислуги пока нет. - Но это, должно быть, тяжело – управлять ранчо вдвоём? - Это так. Но мы больше не держим животных, единственный крупный скот, который у нас есть, это наши две лошади. - Но, разумеется, у вас ес