ая оставить практически все, что желало ее завистливое сердце. Но поведение Джесс ничуть не удивляло Аннабель. С того дня как Итан пришел домой и объявил о решении жениться на Джесс Янг, девушка понимала, что ей пора уходить. Аннабель так и не смогла понять, почему Итан связал свое будущее с такой безжизненной и алчной женщиной. Возможно, он тоже искал выход. Аннабель лишь надеясь, что брат будет счастлив, хотя и сомневалась в этом. А вот в том, что Джесс стала бы относиться к золовке хуже, чем к прислуге, сомнения не было. Девушка твердо знала, что для нее настало время двигаться дальше. Но, к несчастью, из Ококвана было не так много способов выбраться. По крайней мере, для женщины точно. Выходом для Аннабельы был либо брак, либо смерть. И девушка совершенно не была готова к кончине. Она еще не сделала всего, что хотела. А вот с браком была другая проблема. Аннабель была не прочь выйти замуж, да только было не много завидных холостяков поблизости. Поэтому когда она наткнулась на объявление в газете в колонке «Брачные Новости», то была с одной стороны настроена скептически, а с другой надеялась, что ее молитвы, наконец, услышаны. Было около пятидесяти объявлений от людей с Запада, ищущих себе жен, хотя это и не было написано прямо. Все заявления были сформулированы ярко и красиво, хотя между строк и можно было уловить отчаяние и одиночество. Казалось, все эти люди могли дать ей столько же заботы, сколько и местные обожатели. Аннабель сложила газету вдвое и села за стол, как вдруг одно из объявлений привлекло ее внимание. «Горы стали моими друзьями на протяжении последних лет; фиолетовые величавые столпы, в зимнее время ледяные замки, а в летнее - зеленые пастбища. Я хотел бы поделиться этим с тем, кто бы мог воспринимать их так же, как и я». Девушка снова взяла газету в руки, будучи заинтригованной, и принялась читать текст: «Меня зовут Г.Э.Аллен, и я фермер, живущий в Колорадо. Высокогорный городок, являющийся мистическим местом, где я нашел успокоение для своей уставшей души. Горы стали моими друзьями на протяжении последних лет; фиолетовые величавые столпы, в зимнее время ледяные замки, а в летнее - зеленые пастбища. Я хотел бы поделиться этим с тем, кто бы мог воспринимать их так же, как и я». Далее была перечислена контактная информация. Аннабель продолжала думать об этом объявлении в течение недели, прежде чем решила на него ответить. Джесс, придя однажды домой и начав подстраивать кухню под себя, пока Аннабель навещала подругу, побудила Аннабельу ответить Г.Э.Аллену. Девушка не особа надеялась на ответ, поскольку газета была месячной давности и, разумеется, тот, кто так описывал свой дом, уже давно получил отклик. Перечитав свое письмо, Аннабель поняла, что в ней не так много интересного, особенно для невероятно поэтичного Г.Э.Аллена. И она была очень удивлена, получив ответ через несколько недель. Аннабель так и не удалось понять, что побудило его написать ответ, хотя он и похвалил ее ум и любознательность. Ее брату не нравилась их переписка, и он часто дразнил ее, но Джесс была так воодушевлена этим, что Итан не стал мешать начинающейся дружбе Аннабель и мистера Аллена. Казалось, даже Итан понял, что и его жизнь станет легче, если Аннабель уедет. С каждым письмом Генри, Аннабель все больше заинтересовывалась в нём. В основном он рассказывал о своей повседневной жизни: что он делал для подготовки скота к продаже, как валил лес. Ему повезло недолго перегонять скот, только до Денвера, где были железнодорожные рельсы, но и эти короткие поездки были интересны. Он рассказывал о своей жизни в Чикаго и своей семье, которую он не видел последние несколько лет. Он рассказывал о книгах, которые читал и местах, что посещал. Так же мистер Аллен не забывал интересоваться ее жизнью и семьей, от чего Аннабель пришлось потрудиться, вспоминая интересные вещи, которыми можно было бы поделиться с ним. Аннабель рассказала, что в хорошую погоду ходит в лес почитать. Он же интересовался, есть ли у нее особое место в этом лесу, и девушка решила написать ему о прекрасном дереве, по ветвям которого она взбиралась на вверх. Лишь после написания, девушка поняла, как странно рассказывать о том, что она лазила по дереву. Она чуть было не решила переписать письмо, убирая эту часть, но все-таки уговорила быть честной. В конце концов, она бы взобралась на какое-нибудь дерево, если бы ей представилась возможность и если он хочет будущего с ней, то должен знать о ее бесстрашии. В его следующем письме было показано, насколько он был доволен ее ответом. Когда весной пришло его письмо, в котором он приглашал ее приехать в Колорадо, Аннабель тут же зацепилась за этот шанс. Она почти была уверена, что влюбилась в него или могла бы влюбиться в будущем. Кроме того, месяц назад Итан и Джесс поженились, и ее жизнь превратилась в сущий кошмар. Первое, что Джесс сделала, так это переселила Аннабель на чердак, чтобы ее более комфортная и менее ветреная комната была использована для шитья. Аннабель больше не нужно было делать покупки для семьи, но она должна была убираться и носить дрова для печи. Все служанки были отпущены, и теперь Аннабель занимала их место. Так что жизнь на Западе с Генри казалась более перспективной. Однако, просыпаясь от беспокойного сна, она задавалась вопросом, убегала ли она отчего-то или хотела добиться чего-то? И в ответе она не была уверена. Поездка до Денвера должна была занять неделю, где ее бы встретил Генри. Езда по железной дороге была не так удобна, как предполагалось. Пассажиры были взвинчены и толкались, а поезд постоянно на что-то натыкался, что затрудняло сон. Но, не смотря на эти казусы, Аннабель все-таки была взволнована. Для нее это приключение было удивительным. Первым ее пунктом назначения был Чикаго, штат Иллинойс. Там Аннабель, пока поезд поднимался на пологий Аппалачи по пути на северо-запад, увидела вещи, которые раньше не встречала. В Чикаго, по договоренности Генри, Аннабель остановилась на ночь в Tremont House, в очень дорогом отеле. Находясь там, девушка чувствовала себя невероятно избалованной. В ее номере даже была собственная ванная с проточной водой. И, конечно же, Аннабель ею воспользовалась, убежденная тем, что ей еще не скоро удастся искупаться. Она так же воспользовалась этой неожиданной роскошью, чтобы вымыть волосы, а затем провела вечер, расчесывая их щеткой. Девушка была невероятно благодарна Генри, который продумал каждый пункт ее путешествия, чтобы ей было максимально комфортно. И Аннабель надеялась, что при встрече оправдает его ожидания. Ранним утром следующего дня она была в депо для отправления в заключительный этап ее путешествия. Следующей остановкой, за тысячу верст отсюда, был Денвер. Аннабель повезло делить место с молодой матерью, Мартой Томпсон, и ее двумя детьми, которая ехала, чтобы навестить своего мужа на военной службе в западном форпосте. В компании друг друга им было комфортно и относительно безопасно. Аннабель была немного озабочена путешествием в одиночку, но, к счастью, Марта была милым и доброжелательным спутником. Соседка была очень рада помощи, что оказывала ей Аннабель с детьми. Генри зарезервировал для Аннабель место в отеле для женщин, где она могла бы поселиться по прибытию в Денвер. Это уникальная гостиница, в которой могли селиться только добродетельные женщины. Там были смотрительницы, которые следили за тем, чтобы мужчины оставались за дверями, так что в этот неприкосновенный бастион чистоты никто не смог бы проникнуть. По крайней мере, так планировалось. Дальнейший план состоял в том, что Генри и Аннабель проведут неделю в Денвере, а затем решат, стоит ли развивать их отношения дальше или нет. Через несколько дней Аннабель, наконец, прибыла в Денвер, к своей судьбе. Она была в предвкушении, нервной, напуганной и радостной одновременно. Девушка не знала, встретит ли ее Генри на вокзале или же в отеле. Она надеялась отправиться сразу в отель, чтобы, получив свои вещи, привести себя в порядок перед встречей с мистером Алленом. Когда проводник сообщил о прибытии в Денвер после полутора часов езды, и нервы Аннабель к этому моменту были почти спокойны. Хотя ее сердце и руки по-прежнему дрожали. Она попросила Марту помочь привести себя в порядок, на случай если Генри все же встретит ее на вокзале. – О, Аннабель, ты просто прекрасна. Все что тебе нужно, это немного прихорошиться. Аннабель остановила Марту, прежде чем та смогла вытащить платок и «маминым» способом вытереть ей лицо. К счастью, в этот момент пришел проводник, и Аннабель попросила у него немного воды, и вскоре он принес ей небольшую миску с жидкостью. Она промыла лицо и руки так хорошо, как только смогла влажной тканью. Марта дала ей маленькое зеркальце, благодаря чему Аннабель смогла собрать волосы в аккуратный пучок на затылке. Затем она взяла свой капор и лихо надела его, завязывая при этом ленты под подбородком, а затем расправила платье. Натянув перчатки, она спросила: – Как я выгляжу? – Он влюбиться в тебя с первого взгляда, – ответила Марта, хотя в ее ответе девушка искренне сомневалась. Вдруг послышался визг, свидетельствующий об остановке поезда. Сердце Аннабель забилось быстрее, пока она собирала свои вещи. Она поцеловала на прощание свою новую подругу и ее детей, надеясь встретить их вновь в один прекрасный день, хотя это и было маловероятным. Затем девушки обменялись данны