Выбрать главу
о теперь появился мрачный Генри. - Розали, ты знаешь, где твой брат может скрываться? Какое-нибудь отдалённое место, куда он мог добраться со связанным пленником? Розали побелела как простыня. Она ошарашено посмотрела на Генри и покачала головой. - Послушай, Роуз, это очень важно. Моя жена в опасности, и мне нужно что-нибудь, что ты можешь сообщить. Есть ли какая-нибудь старая охотничья хижина или шахта, о которых ты знаешь? - Когда мы были маленькими, наша мама водила нас в старую индийскую деревню у истоков реки. Льюису нравилось там. Туда легко добраться, просто двигаясь вдоль берега, и никто кроме нас не ездил туда. - Ты думаешь, он отправился туда, босс? – спросил Коржик. - Он ушёл в этом направлении. Мы пойдём по его следу. Ты идёшь? - Конечно. Розали, ты будешь в порядке здесь с мисс Лилли? - Как и в любом другом месте, - ответила она. - Ну, тогда выдвигаемся, - сказал Генри. Группа отправилась по следу, оставленному Льюисом, в дикую местность. Аннабель медленно приходила в сознание. Её голова раскалывалась, а тело болело. Она не могла найти места, которое бы не терзалось от боли. Вскоре девушка осознала, что большая часть её дискомфорта появилась из-за её положения – она лежала поперёк задней части лошади. Её нос упирался в бок коня, а всё, что она видела, это его задние ноги. И его «придаток». Даже притом, что Аннабель находилась в опасной ситуации и почти сходила с ума от страха, она не могла не вспомнить, как узнавала кое-что о придатках в день своей свадьбы. Девушка с трудом могла понять, как работает её разум. Внезапно конский хвост со свистом рассёк воздух и ударил её по лицу. Это то, что Аннабель получила за разглядывание его придатка, предположила она. Ей нужно было осмотреться и оценить ситуацию. Но это действительно было так нелепо. С какой целью она была похищена мерзавцем Льюисом Блэком? Она думала, что прошлой ночью после того, как он сказал, что сделал, мужчина почувствовал её отвращение к нему. Он, должно быть, сумасшедший. Она либо останется его заложником, либо он использует её, чтобы познать в библейском смысле. Её сердце учащённо забилось при мысли о последнем варианте. Аннабель надеялась, что он не хочет этого. Её точно вырвет. Она не могла смириться с мыслью о том, что Блэк будет прикасаться к ней. Девушка посмотрела, были ли связаны её ноги. Так точно. Так что, никакого прыжка с лошади и попытки убежать. Аннабель медленно повернула голову и попыталась найти оружие. Лошадь снова ударила её по лицу. Проклятье. У Джейка имелось ружьё в ножнах на спине его лошади. Возможно, если она поработает над верёвками, то сможет освободить запястья, а затем схватить ружьё и подстрелить его. Да. Это было то, что она хотела сделать. Кем, как Льюис думал, он являлся, чтобы кидать её как мешок картошки. Она была достаточно зла, чтобы выстрелить в его брючного змея. Аннабель начала возиться с бечёвкой, что обвивала её запястья. Она помнила, как он связывал её, будто телёнка – просто несколько петель вокруг её запястий и крупный узел. Если она ослабит бечёвку, сжав свои запястья вместе, может быть, сможет выскользнуть из петель. Девушка немного поработала над этим и улыбнулась, когда почувствовала, что у неё получается. Вскоре она была свободна. Её следующим шагом стало достать ружьё. Она гадала, было ли оно заряжено. Но разве настоящий ковбой не держит всегда свою пушку заряженной? Аннабель думала, что так. После того, как она изучила ружьё, поняла, что не сможет достать его из-за своей позиции. Она начала искать другое оружие. На седле висел мешок. Аннабель могла дотянуться до шнурка, который закрывал его. Она осторожно потянула за шнурок, нервно кусая губу и концентрируясь. Девушка смогла открыть мешок и увидеть приклад пистолета внутри. Эврика! Она дотянулась до него в тот момент, когда лошадь снова шлёпнула её своим хвостом. Она может застрелить и проклятую лошадь тоже. Аннабель схватила пистолет, после чего медленно и осторожно вытащила его. Она осмотрела цилиндр и увидела, что там нет патронов. Чёрт возьми! Теперь ей не остаётся ничего, кроме как использовать его в качестве дубинки. Схватившись за дуло пистолета, девушка неловко перекатилась на свои бёдра и села, ударив после этого Льюиса по голове так сильно, как только смогла. Она была довольна увидеть, что её удар получился очень сильным, но это было всё, что она смогла увидеть, потому что из-за своего резкого движения упала с лошади. Дурацкий конь испугался и встал на дыбы, выкинув Льюиса из седла на землю перед Аннабельой. Голова парня ударилась о большой камень. «Ох. Это не может быть хорошо», - подумала Аннабель. Аннабель развязала свои ноги, стянула платок со своего рта и поднялась, чтобы проверить Льюиса. Она не смогла нащупать пульс и начала паниковать. Неужели она убила его? Девушка злилась на Блэка и думала о том, чтобы убить его – вместе с его лошадью, – но теперь, когда существовала большая вероятность, что она убила его, раскаяние начало наполнять её сердце. И это в воскресенье! О Боже. Ей нужно вернуться назад в лагерь и привести кого-нибудь, чтобы помочь ему. Аннабель передвинула тело мужчины, чтобы оно лежало прямо, и положила его шляпу ему на голову, чтобы солнце не попадало на его лицо, а затем повернулась и пошла туда, откуда они приехали. Её путь оказался прост, нужно было просто идти вдоль берега, так что она пошла вниз по течению. Аннабель не имела понятия, как долго они ехали. Она, должно быть, шла уже час, когда тупая боль в животе заставила её остановиться для передышки. Генри будет так несчастен из-за неё. Он, вероятно, уже расстроен из-за той глупости, что совершил Льюис. Аннабель ненавидела доставлять мужу хоть минуту беспокойства. А теперь и дополнительные неприятности завладели её вниманием. Как примет Генри новости о том, что женат на убийце? Аннабель не очень внимательно следила за тем, куда идёт, из-за чего споткнулась о прут, лежащий на тропинке, и упала лицом вниз. Её боль и печаль внезапно стали подавляющими, и она поддалась своей грусти, разрыдавшись прямо там, где лежала. Она не услышала приближения отряда, но Генри, возглавлявший его, заметил жену сразу, как она появилась в поле его зрения. Его сердце забилось в горле, а холодный кулак невозможно крепко сжал мужское сердце. Он пребывал в агонии, увидев свою любимую, неподвижно лежащую на земле. Этот мерзавец убил её? Генри пришпорил лошадь, устремившись вперёд, а потом остановился, спрыгнул с коня и побежал к Аннабелье. - Аннабель! Аннабель, ты в порядке? – закричал он. Она подняла голову, когда он приблизился. - О, Генри, ты здесь! - Что он сделал с тобой? - О, он просто забрал меня, но я думаю, что убила его, - всхлипнула она. - Ты убила его? – Генри был изумлён. Он помог ей подняться на ноги и заключил в свои объятья. Остальные члены отряда подъехали к ним. - Да. Он вёз меня, перекинутой через круп его лошади, и я смогла освободиться от верёвок, что связывали мои руки. Я стянула его пистолет, однако там не оказалось патронов, поэтому ударила его по голове, но сила моего удара скинула меня с лошади. Это испугало ее, и она выкинула мистера Блэка из седла, он ударился головой о большой камень, на который приземлился. Глупая лошадь убежала, но после того, как я развязала свои ноги, то попыталась нащупать пульс мистера Блэка, но безрезультатно! Я думаю, что убила его, Генри! – На её лице появилась скорбь. - О, Аннабель. Льюиса Блэка нужно было убить, и, если бы ты не сделала этого, это сделал бы я. Где это произошло? - Нужно пойти вверх по реке. Я некоторое время шла сюда. Генри поручил своим людям отправиться на поиски тела Льюиса и привезти его обратно в лагерь. Он поднял Аннабель и усадил на свою лошадь. Потом забрался в седло и произнес: - Держись, маленькая красавица. – Она обхватила его своими руками, и муж с женой отправились в лагерь. Когда они прибыли, их окружила толпа людей, радующихся, что видят Аннабель целой и невредимой, и желающих услышать, что произошло. Тайлер уже пришёл в сознание и подошёл к Генри, держа шляпу в руках. Он был полон раскаяния, что допустил, чтобы Аннабель похитили. Генри сказал ему не беспокоиться, ведь Аннабель была в порядке. Генри позволил другим мужчинам рассказать, что случилось. Он привёл Аннабель в их повозку, где была горячая вода, и дал ей несколько минут, чтобы умыться. Через некоторое время он закрыл вход в повозку и накрыл жену покрывалами, чтобы они с Аннабельой могли получить немного уединения. Генри притянул её в свои объятья и поцеловал так, как хотел целый день. Он был благодарен, что она вернулась невредимой. Каждый поцелуй говорил о его благодарности, радости и желании. - Аннабель, я никогда не испытывал такого страха, как когда обнаружил, что он забрал тебя. Я так благодарен, что ты вернулась ко мне. Он удивился, когда Аннабель отстранилась от него. На её лице всё ещё была печаль. - Моя дорогая, что случилось? - Я не беременна, Генри. У меня пошла кровь.