УКРОЩЕНИЕ 7-го
ХЛОЯ УОЛШ
Перевод от канала
КНИГА: Укрощение 7-го
АВТОР: Хлоя Уолш
СЕРИЯ: Парни Томмена #5
ПАРА: Джерард Гибсон & Клэр Биггс
!Просим! обязательно отмечать наш канал (оставлять ссылку) если используете наш файл или делитесь им где-либо
НЕ распространять файл в таких социальных сетях как: Тик-Ток, Инстаграм, Фейсбук, Твиттер, Пинтерест
Данный перевод является любительским и не может быть использован в коммерческих целях.
! В прошлых переводах: Тадхг ->Тайг
Хлоя Уолш - автор бестселлера «Парни Томмена», популярность которого резко возросла на TikTok, Goodreads и Amazon. Она пишет и публикует новые романы для взрослых и современные романы для взрослых в течение десятилетия. Ее книги переведены на несколько языков. Любительница животных, меломанка, телевизионная наркоманка, Хлоя любит проводить время со своей семьей и является страстным сторонником осведомленности о психическом здоровье. Хлоя живет в Корке, Ирландия, со своей семьей.
Для Кейтлин
Примечание автора
"Укрощение 7-го " - пятая часть серии "Парни Томмена" и первая книга Джерарда Гибсона и Клэр Биггс.
Некоторые сцены в этой книге могут быть крайне неприятными, поэтому читателю рекомендуется соблюдать осторожность.
Из-за ее откровенного сексуального содержания, графического насилия, зрелых тем, триггеров и нецензурной лексики, она подходит для лиц старше 18 лет.
Действие происходит на юге Ирландии, в 2005 году, и содержит ирландские диалоги и сленг. Представленные термины, ссылки, жаргон и внутренний диалог персонажей соответствуют этому периоду истории и никоим образом не отражают личные мнения или ценности автора.
Части, этапы и разделы используются вместо стандартных заголовков глав в качестве метода навигации в этой книге.
Большое спасибо, что присоединились ко мне в этом приключении.
Много любви,
Хло xxx
Предисловие
За мгновение до того, как боль в моих легких взорвалась и все погрузилось во тьму, я увидел это. Ореол света. Сфера чистого солнечного света.
Она.
Я увидел ее.
И вот тогда я понял.
Вот тогда я понял …
МАЙ 1995
ПРОЛОГ
Не забирай девушку
КЛЭР
В нос ударил запах дыма, и мне это не понравилось. Мама сказала, что это ладан; тот самый, который Отец Мерфи сжигал на воскресной мессе.
Мне не нравилось ходить на мессу. В церкви было душно, она была старой и грустной.
Хуже всего то, что нельзя было поговорить целый час.
В пять лет час казался вечностью.
Каким-то образом в церкви сегодня было еще хуже, а ведь был вторник.
Все было еще печальнее.
Глядя на все эти плачущие лица, я потянула за выбившуюся нитку на своем кардигане и закачала ногами взад-вперед, улыбаясь про себя каждый раз, когда пинала спинку скамьи передо мной.
- Сиди спокойно, Клэр, - проинструктировал папа, положив руку мне на колено. - Все почти закончилось, любимая.
- Здесь воняет, - прошептала я в ответ, зажимая нос. - Мне это не нравится, папочка.
- Я знаю, милая, - согласился он, поглаживая рукой мои кудри. - Будь большой девочкой для папочки и оставайся милой и тихой еще пять минут.
- Тогда можно мне поиграть с Джерардом?
Он мне не ответил.
- Можно мне сегодня поиграть с Джерардом, папочка? - Повторила я, натягивая штанину его брючного костюма. - Пожалуйста? Я скучаю по нему.
- Может быть, не сегодня, любимая, - ответил он, а затем сделал то, что делали другие мужчины. Он наклонился вперед и прижал большие пальцы к глазам, чтобы скрыть слезы.
- Но как же так? - Я заспорила. - Он вон там. - Я указала на фасад церкви. - Я вижу его, папа.
- Нет, Клэр.
- Но…
- ТСС.
Я ничего из этого не поняла.
Повернувшись боком, я посмотрела на своего брата. Он тоже плакал. Мама прижала его к себе, пока он плакал у нее на плече.
- Хэй, Хью? - Я шепчу-шиплю, прикрывая рот руками. - Хочешь поиграть с Джерардом после мессы?
- Шшш, Клэр, - шмыгнула носом мамочка, вытирая лицо салфеткой, засунутой в рукав. - Не здесь.
Не здесь?
Что это значило?
Я не могла понять, что происходит, но мне это не нравилось.