Выбрать главу

— Я не знаю, что мог предпринять сэр Джайлс. Разумеется, он не ожидал такого поворота исторических событий, который застиг нас врасплох. В то же время приближается ваше возвращение в Лондон, которое, будем надеяться, пройдет без осложнений. Для нашего предателя побег Наполеона с острова Эльба не что иное, как дар Божий. Сейчас самое удобное время выследить нас и поймать.

— Это верно. Но почему эти двое, следившие за трактиром, вдруг решили, что я — Луиза Барон? Я так на нее похожа?

Карие глаза равнодушно посмотрели на нее.

— Насколько я помню, определенное сходство действительно есть. Тем более вы почти ровесницы. Весьма возможно, что Жюстина сама рассказала подробно о своей сестре предателю, когда работала на него. Кстати, у Луизы тоже рыжие волосы.

— Ах, вот оно что! — Катрин только сейчас поняла, почему сэр Джайлс выбрал именно ее для выполнения этого задания. — Так у Луизы рыжие волосы!

— Да, как и у самой Жюстины, хотя, на мой взгляд, волосы у них были более светлые, чем у вас…

Они немного помолчали.

— Бедный сэр Джайлс! — первой нарушила молчание Катрин. — Побег Наполеона с Эльбы произошел в самое неподходящее для сэра Осборна время!

— В самое неподходящее время для нас, — поправил ее Дэниел с горькой усмешкой.

Их теперешнее положение можно было назвать каким угодно, только не радужным, и он подозревал, что молодая девушка, сидевшая рядом с ним, понимала это очень хорошо. Надо отдать ей должное, она смирилась с потерей своих вещей, оставшихся в трактире, и с неожиданным бегством из Парижа с полной достоинства покорностью, и он не мог не восхищаться ее смелостью и самообладанием. Будет ли она вести себя так же послушно и в будущем — это другой вопрос. Дэниел очень боялся, что настроение у нее изменится и она снова станет вспыльчивой и упрямой. Хотя в предстоящие несколько дней он должен будет страдать от скуки, которая, к несчастью, слишком часто посещает его, когда он остается в женском обществе на долгое время.

— В соответствии с нашим планом, нам надо было бы пробыть в трактире еще несколько дней, — заметил Дэниел, к удивлению Катрин. — Те, кто следил за нами, по всей вероятности, ослабили бы наблюдение, если бы мы, разгуливая по городу, вели себя беспечно и беззаботно, показывая им, что нам нечего бояться. К сожалению, это совершенно невозможно, пока корсиканец находится в бегах. Я слышал прошлой ночью, что Наполеон не встретил никакого сопротивления, когда направился в столицу. Все, что ему нужно, — это получить поддержку армии, тогда…

— Вы думаете, это возможно? — спросила Катрин, когда он на минуту замолк.

— Очень даже возможно, мисс О'Мэлли. Солдаты боготворят его.

— О, этот несчастный коротышка! — воскликнула Катрин, откровенно высказавшись о своем отношении к Наполеону, что она стеснялась сделать в присутствии Мари. — После стольких лет войны он все еще не навоевался! Бог не допустит этого!

— Аминь, — проговорил майор, въезжая на окраину Парижа. Он внимательно осмотрелся, и хотя не было ничего подозрительного, это не ослабило его бдительность. Он боялся, что к концу дня кто-нибудь да появится у них на пути.

К счастью, его спутница вела себя очень тихо и не требовала, чтобы он развлекал ее разговорами. Они подкрепились, достав из-под сиденья корзину с едой, которую Дэниел предусмотрительно купил, и несколько раз останавливались, чтобы попоить, покормить лошадь и дать ей отдохнуть. Только когда Дэниел свернул с широкой дороги на узкую проселочную, Катрин нарушила молчание и спросила, куда они теперь направляются.

— В Нормандию, — ответил он. — Там живет мой давний хороший друг, который не откажется помочь нам. Я думаю, что мы приедем в тот город, где он живет, завтра или послезавтра, как получится. Однако я боюсь, что это путешествие вам не покажется приятным.

— Обо мне не беспокойтесь, майор Росс, — холодно произнесла Катрин, возмущенная тем, что он обращался с ней как с избалованной маменькиной дочкой. — Не скрою, я не ожидала, что наш отъезд из Парижа превратится в настоящее бегство, но у нас не было другого выхода. Не беспокойтесь, я не буду вам обузой и не причиню лишних хлопот.

Она заметила, что он как-то странно взглянул на нее, удивив следующими словами:

— Через какое-то время вы причините мне немало хлопот, мисс Катрин О'Мэлли.

И прежде чем она поняла, что он хотел этим сказать, Дэниел изменил тему разговора, сказав, что не стал бы сегодня останавливаться на ночь в трактире.

— Я не сомневаюсь, что наши преследователи не теряют времени даром, — продолжал Дэниел. — Думаю, что они начнут нас искать по постоялым дворам, расположенным на той большой дороге, с которой мы только что свернули. Так как скоро стемнеет, нам надо где-нибудь приютиться на ночлег, да и ехать по пустынной дороге ночью небезопасно, и я не хочу рисковать.