- Что еще?! - Принц резко повернулся. - А, это ты… Как там спасательные капсулы? Много еще времени нужно на погрузку? У нас практически не осталось энергии, с минуты на минуту мы потеряем защитное поле.
- Милорд, восемнадцать уже отстыковались. Две разрушены взрывом. На трех до сих пор идет посадка. На одном из них ждут Вас. Нужно спешить, обломки второго крейсера прикроют капсулы, пока не отойдем на безопасное расстояние для гиперпрыжка.
- Отлично. Вергай! - позвал Силай кого- то в толпе, - Сколько у нас осталось времени?
- Минут пять максимум, милорд. Затем, боюсь, нас разнесут в клочья!
- Сделай что-нибудь!
- Простите, милорд, но я уже и так сделал все что мог. Нужно больше энергии.
- Тогда отключай все системы жизнеобеспечения корабля и переводи освободившуюся мощность на щиты!
- Но... мой принц… в таком случае никому из присутствующих уже не спастись…
На минуту на мостике воцарилось гнетущая тишина. Все замерли в молчаливом оцепенении. Принц первым прервал затянувшуюся тишину:
- Будем реалистами! У нас шансов и так мало… а вот у тех, кто в капсулах, они еще есть. И долг военного офицера - сделать все, что в его силах, чтобы помочь им. И даже больше...
Силай вопросительно посмотрел на Тария, затем по очереди на всех остальных. В его взгляде читался один единственный вопрос, и они его услышали. Соглашаясь и принимая его решение, каждый из них также по очереди кивнул в ответ.
Выждав еще немного, словно собираясь с духом, Силай, наконец, продолжил:
- Спасибо вам. Если кто-то хочет уйти, он должен сделать это прямо сейчас. Клянусь, не буду считать его ни трусом, ни предателем.
Экипаж не пошевелился. Тогда принц повернулся к помощнику, стоявшему у пульта управления кораблем, и взглядом дал понять, что нужно делать.
- Слушаюсь, Ваше Высочество! - ответил тот и потянул руку к сенсорной панели, но сделать ничего не успел. Прогремел очередной взрыв, и ударной волной юношу отбросило в сторону. Еще несколько раненых митрангов повалились на пол. От поднявшейся вокруг пыли стало невозможным что-либо рассмотреть. В ушах встал жуткий гул. Сквозь пелену, застилавшую глаза, Тарий с трудом разглядел, что практически, весь пульт управления теперь объят огнем. Он посмотрел в сторону, где должен был быть принц. Тот стоял на коленях, с абсолютно безучастным выражением лица, и стеклянными глазами смотрел на погибших членов экипажа.
- Милорд! - позвал его Тарий. - Милорд, теперь мы уже ничего не сможем сделать! Вам нужно спасаться! Торопитесь! Еще немного, и от корабля ничего не останется!
- Простите меня… - с трудом услышал он в ответ шепот Силая. - Простите…
Только сейчас Тарий увидел, как между пальцами ладоней, которые принц прижимал к животу, тоненьким ручейком сочилась кровь…
* * *
Вступая на палубу захваченного вражеского корабля, Мер-хан не спешил и внимательно все осматривал. Нужно отдать должное ублюдкам - строить роскошно они умели. Несомненно, рассуждал он, это будет подарок достойный владыки ксинхов. Довольно улыбаясь, он повернулся к своему верному помощнику, который вместе с личной охраной генерала следовал сразу за ним.
- Согласись, Халла, - обратился к нему Мер-хан, - несмотря на неоспоримое величие расы ксинхов, мы вряд ли когда-нибудь сможем создать что-либо подобное.
- Мне сложно рассуждать на такие темы, господин, - Халла указал рукой направление, по которому следовало двигаться дальше. - Я воин, и смысл моей жизни в сражениях. Сражения – это война. А война не терпит красоты… Скорее ненавидит ее, желая истребить.
- Ты прав, мой друг, - расхохотался Мер-хан. - Не ожидал от тебя философских рассуждений. Хотя с другой стороны, всегда был уверен, что ты себя недооцениваешь! Согласись, ради той самой красоты порой стоит воевать. Не так ли?
Проследовав по коридору вслед за промолчавшим слугой, Мер-хан оказался на капитанском мостике. Здесь повсюду царил хаос. Кругом лежали тела мертвых митрангов. Оборудование, голографические дисплеи и другая техника вокруг практически полностью были уничтожены. Местами еще тлела догорающая обшивка, испуская едкий, неприятный для ксинха запах. Генерал брезгливо поморщился и, осмотрев все вокруг, нахмурился.
- Халла, мне следовало бы наказать тебя, - то ли утвердительно, то ли вопросительно произнес он, - ведь ты нарушил мой приказ. Я просил сохранить корабль, а тут сплошные руины! - Мер-хан посмотрел на генерала с притворной суровостью, но затем продолжил, усмехнувшись. - В этот раз я прощаю тебя. Прикажи убрать тела. И пускай немедленно займутся ремонтом! – распорядился он.