Выбрать главу
Они, кажется, действительно верят, что, если кто-нибудь среди ночи подойдет на цыпочках к карте и перенесет тесемку за Болонью, мы не полетим завтра на задание. Представляешь себе? Это все равно, что стучать по деревяшке или скрещивать пальцы на счастье. You and I must be the only rational ones left.' Мы с тобой здесь единственные, кто не сошел с ума. In the middle of the night Yossarian knocked on wood, crossed his fingers, and tiptoed out of his tent to move the bomb line up over Bologna. Среди ночи Йоссариан постучал по деревяшке, скрестил на счастье пальцы и вышел на цыпочках из палатки, чтобы перенести алую тесьму за Болонью. Corporal Kolodny tiptoed stealthily into Captain Black's tent early the next morning, reached inside the mosquito net and gently shook the moist shoulder-blade he found there until Captain Black opened his eyes. На следующий день рано утром капрал Колодный прокрался на цыпочках в палатку капитана Блэка, влез под москитную сетку и принялся трясти капитана за потное, костлявое плечо, покуда тот не открыл глаза. 'What are you waking me up for?' whimpered Captain Black. - Зачем вы меня разбудили? - простонал капитан Блэк. ' They captured Bologna, sir,' said Corporal Kolodny. - Взяли Болонью, сэр, - сказал капрал Колодный. ' I thought you'd want to know. - Я думал, вам будет интересно узнать. Is the mission canceled?' Вылет отменяется? Captain Black tugged himself erect and began scratching his scrawny long thighs methodically. Капитан Блэк сел на койке и принялся неторопливо скрести свои худые длинные ляжки. In a little while he dressed and emerged from his tent, squinting, cross and unshaven.
Вскоре он оделся и вышел из палатки, злой и небритый. The sky was clear and warm. Небо было ясным и теплым. He peered without emotion at the map. Sure enough, they had captured Bologna. Капитан Блэк равнодушно взглянул на карту: сомнений не было - Болонью взяли. Inside the intelligence tent, Corporal Kolodny was already removing the maps of Bologna from the navigation kits. В палатке разведотделения капрал Колодный уже изымал карты Болоньи из штурманских планшеток. Captain Black seated himself with a loud yawn, lifted his feet to the top of his desk and phoned Colonel Korn. Капитан Блэк сел, звучно зевнул, закинул ноги на стол и позвонил подполковнику Корну. 'What are you waking me up for?' whimpered Colonel Korn. - Зачем вы меня разбудили? - простонал подполковник Корн. ' They captured Bologna during the night, sir. - Ночью взяли Болонью, сэр. Is the mission canceled?' Как вылет, отменяется? 'What are you talking about, Black?' Colonel Korn growled. - О чем вы толкуете, Блэк?
'Why should the mission be canceled?' Почему вылет отменяется?
'Because they captured Bologna, sir. - Потому что захватили Болонью, сэр.
Isn't the mission canceled?' Разве не следует отменить вылет?
' Of course the mission is canceled. - Конечно, надо отменить.
Do you think we're bombing our own troops now?' Не бомбить же своих.
'What are you waking me up for?' Colonel Cathcart whimpered to Colonel Korn. - ...Зачем вы меня разбудили? - простонал полковник Кэткарт в ответ на звонок Корна.
' They captured Bologna,' Colonel Korn told him. - Взяли Болонью, - сообщил подполковник Корн.
' I thought you'd want to know.' - Я думал, вам будет интересно узнать.
'Who captured Bologna?' - Кто взял Болонью?
'We did.' - Мы.
Colonel Cathcart was overjoyed, for he was relieved of the embarrassing commitment to bomb Bologna without blemish to the reputation for valor he had earned by volunteering his men to do it. Полковник Кэткарт был вне себя от радости, поскольку он тем самым освобождался от нелегкого обязательства разбомбить Болонью и при этом нисколько не страдала его репутация героя, которую он заработал, когда добровольно вызвался послать своих людей бомбить город.
General Dreedle was pleased with the capture of Bologna, too, although he was angry with Colonel Moodus for waking him up to tell him about it. Г енерал Дридл тоже был доволен взятием Болоньи, хотя и обозлился на полковника Модэса, разбудившего его, чтобы сообщить эту новость.
Headquarters was also pleased and decided to award a medal to the officer who captured the city. В штабе армии были тоже довольны и решили наградить медалью офицера, взявшего город.
There was no officer who had captured the city, so they gave the medal to General Peckem instead, because General Peckem was the only officer with sufficient initiative to ask for it. Поскольку офицера, взявшего город, не существовало, медалью наградили генерала Пеккема: он сам попросил себе медаль, ему давно хотелось ее нацепить.
As soon as General Peckem had received his medal, he began asking for increased responsibility.