| ' You're going with Yossarian. |
- Вы отправляетесь вместе с Йоссарианом. |
| Right back into combat!' |
Обратно в строй. |
| And back into combat they both went. |
И они отправились обратно в строй. |
| Yossarian was enraged when the ambulance returned him to the squadron, and he went limping for justice to Doc Daneeka, who glared at him glumly with misery and disdain. |
Йоссариан был вне себя от ярости, когда санитарная машина доставила его в эскадрилью, и он сразу же заковылял искать справедливости у доктора Дейники. Доктор хмуро уставился на него унылым, презрительным взглядом. |
| 'You!' Doc Daneeka exclaimed mournfully with accusing disgust, the egg-shaped pouches under both eyes firm and censorious. |
- Эх вы! - скорбно воскликнул доктор Дейника брюзгливым тоном. |
| ' All you ever think of is yourself. |
- Все вы только и думаете, что о себе. |
| Go take a look at the bomb line if you want to see what's been happening since you went to the hospital.' |
Если хочешь узнать, что произошло, пока ты валялся в госпитале, пойди-ка к карте и посмотри на линию фронта. |
| Yossarian was startled. 'Are we losing?' |
- Мы отступаем? - спросил огорошенный Йоссариан. |
| 'Losing?' Doc Daneeka cried. |
- Отступаем? - закричал доктор Дейника. |
| 'The whole military situation has been going to hell ever since we captured Paris. |
- С тех пор как мы взяли Париж, военная обстановка стала ни к черту. |
| I knew it would happen.' |
Я знал, что так случится. |
| He paused, his sulking ire turning to melancholy, and frowned irritably as though it were all Yossarian's fault. |
- Он помолчал, его мрачная злость перешла в уныние. Он насупился, точно во всем виноват был Йоссариан. |
| 'American troops are pushing into German soil. |
- Американские войска вступили на территорию Германии. |
| The Russians have captured back all of Romania. |
Русские - в Румынии. |
| Only yesterday the Greeks in the Eighth Army captured Rimini. |
Только вчера греки в составе Восьмой армии захватили Римини. |
| The Germans are on the defensive everywhere!' |
Немцы повсюду отступают. |
| Doc Daneeka paused again and fortified himself with a huge breath for a piercing ejaculation of grief. |
- Доктор Дейника снова помолчал немного, набрал воздуху в легкие и издал горестный вопль. |
| ' There's no more Luftwaffe left!' he wailed. |
- От "Люфтваффе" больше ничего не осталось! |
| He seemed ready to burst into tears. |
- Казалось, вот-вот он разревется. |
| ' The whole Gothic line is in danger of collapsing!' |
- Вся "Готическая линия" - на грани катастрофы. |
| ' So?' asked Yossarian. |
- Ну и что? - спросил Йоссариан. |
| ' What's wrong?' |
- Что же тут плохого? |
| 'What's wrong?' Doc Daneeka cried. |
- Что плохого? - закричал доктор Дейника. |
| 'If something doesn't happen soon, Germany may surrender. |
- Если в ближайшем будущем не произойдет какого-то чуда, Германия капитулирует. |
| And then we'll all be sent to the Pacific!' |
И тогда всех нас отправят на Тихий океан. |
| Yossarian gawked at Doc Daneeka in grotesque dismay. |
Йоссариан вытаращил глаза от ужаса: |
| ' Are you crazy? |
- Ты с ума сошел? |
| Do you know what you're saying?' |
Ты отдаешь себе отчет в том, что говоришь? |
| 'Yeah, it's easy for you to laugh,' Doc Daneeka sneered. |
- Да, тебе-то легко смеяться! - усмехнулся доктор Дейника. |
| 'Who the hell is laughing?' |
- Какой тут, к черту, смех! |
| 'At least you've got a chance. You're in combat and might get killed. |
- У тебя по крайней мере есть шансы: ты летаешь- тебя могут убить. |
| But what about me? |
А каково мне? |
| I've got nothing to hope for.' |
У меня нет никаких надежд. |
| 'You're out of your goddam head!' Yossarian shouted at him emphatically, seizing him by the shirt front. |
- Ты окончательно выжил из ума! - заорал на него Йоссариан и схватил доктора за грудки. |
| 'Do you know that? |
- Ты понимаешь это? |
| Now keep your stupid mouth shut and listen to me.' |
Заткни свою глупую пасть и слушай меня! |
| Doc Daneeka wrenched himself away. |
Доктор Дейника вырвался из лап Йоссариана. |
| 'Don't you dare talk to me like that. |
- Да как ты смеешь говорить со мной таким тоном? |
| I'm a licensed physician.' |
Я дипломированный врач! |
| 'Then keep your stupid licensed physician's mouth shut and listen to what they told me up at the hospital. |
- Тогда заткни свою дурацкую дипломированную пасть и послушай, что мне сказали в госпитале. |
| I'm crazy. |
Я - сумасшедший. |
| Did you know that?' |
Тебе это известно? |
| ' So?' |
- Ну и что? |
| ' Really crazy.' |
- Я действительно сумасшедший. |
| ' So?' |
- Ну и что? |
| ' I'm nuts.
|