Выбрать главу

-Почему?

-Мужчина дружески обращается с женщиной только если имеет надежду овладеть ее телом. . .  

-А женщина?

-А женщина-друг мужчине -если хочет завладеть им самим -полностью и навсегда. . .  

-Мне видится изъян в этой логической конструкции, Габриэль. Мне не нужно твое тело!

-А сейчас?

Ее глаза блеснули, губы шевельнулись и я ощутил напряжение внизу живота. Мое копье готовилось к бою.  

Я засмеялся и возбуждение мгновенно отхлынуло.  

-Милая шутка, Габриэль! Но ты меня не убедила.  

Она вздохнула и улыбнулась первый раз за все время нашего разговора.  

-Я опять забыла о том что вы не человек, Грегори. . .  

-Так мы друзья?

Я встал и протянул ей руку. После мгновенного колебания она протянула свою.  Пальцы встретились и рукопожатие скрепило наши новые отношения.  

С того вечера Габриэль открыто не таясь приходила в библиотеку замка и я знал где могу ее увидеть. Здесь мы встречались и говори на разные темы. Запретной темой было ее прошлое.  

Мы с Бернадеттой проводили ночи в постели герцога и довольно весело. Здесь за дубовыми дверями крики восторга моей подруги никто не мог услышать.  

Глава 23

ОХОТА КОРОЛЯ ГРЕГОРИ

Первый месяц осени близился к концу.  Ночи становились длиннее, дне холоднее.  В Давингтоне было выстроено около сотни новых домов.  

Но этот город так и не стал для меня ближе и приятнее.  Как Корнхолл и Хагерти он был просто еще одним постоялым двором, что я посетил и должен двигаться дальше.  Мой дом манил и звал меня-наш замок в долине Холлилох.  Горы снились мне по ночам.  

Портрет Бернадетты Мадзини закончил и теперь он сох на подрамнике в ее комнате.  Мессир изобразил мою подругу на горячем скакуне, этакой амазонкой.  Женщиной- воином!Бернадетта была в полном восторге!

Но и она тоже заскучала и я назначил день отъезда.  

Майлз Гринвуд пришел к нам с предложением провести охоту в лесах севернее аббатства.  Олени в этом году дали большой приплод и их стадо выросло.  Привилегией охотиться в лесу аббатства пользовались герцоги Давингтонские, а значит оно перешло мне.  

Бернадетта с восторгом приняла эту затею.  Жасс тоже присоединился к нам.  

Гринвуд как заправский ловчий организовал охоту.  Загонщики-горцы из роты Макгайла были снаряжены и направлены в лес загодя.  Туда же отправили слкуг и пажей чтобы разбить лагерь и поставить палатки на опушке леса.  

Гринвуд раздобыл свору гончий псин и очень огорчился когда я запретил их использовать в загоне оленей.  

 Псовая охота всегда была привилегией высших классов,  поскольку для ее проведения требуются лошади,  конюхи,  собаки и соответственно -- снаряжение,  что стоит очень дорого.  

Мы выехали ранним утром надев теплые куртки плащи с капюшонами.  Конечно плащи в лесу придется снять, так как они будут цеплятся за деревья что чревато падением с лошади.

По дороге рыцарь Беннет развлекал нас рассказом об охоте графа де Белен, в которой он , по его словам, участвовал три года назад.  

-Граф де Белен выступил рано утром в сопровождении свиты из дворян,  одетых в охотничьи котты,  высокие сапоги с золотыми шпорами,  с охотничьими рогами на шеях и рогатинами в руках,  со сворой из десяти собак.  

Собаки быстро чувствуют зверя и рвутся вперед.  Охотник обнаруживает следы кабана,  который рыл землю рылом в поисках корней и червяков.  Граф подзывает своего псаря Брошара,  чтобы тот спустил ищейку.  Перед тем как пустить собаку по следу,  герцог ласкает ее,  проводит рукой по бокам и ушам,  "дабы одушевить".  Ищейка берет след и приводит охотников к роднику меж вывороченных дубов.  Здесь внезапно из своего логова выскаки­вает кабан,  разворачивается и вспарывает ищейке живот одним ударом клыков.  Граф,  который "и за тысячу дукатов золота не хотел бы потерять свою собаку",  выступает вперед,  подняв рогатину,  но зверь убегает.  

Более десяти рыцарей слезают с коней,  чтобы измерить следы его копыт.  Размеры зверя поражают.  Кабан направляется к урочищу где он был вскормлен.  Но свора собак не дает ему передышки.  И кабан выходит из леса,  бежит по чистому полю . Охотники теряют след,  многие не могут продолжать преследование.  К девятому часу дня пошел мелкий дождь.  Почти все охотники возвращаются в замок.  Только граф все еще преследует зверя.  Он прячет двух собак себе в плащ,  чтобы они отдохнули,  и ставит их на землю в перелеске,  где кабан наконец остановился.  Собаки нападают на него; свора,  привлеченная лаем,  окружает загнанного "черного зверя".  

Кабан увидел собак,  выпучил глаза и стал громко фыркать.  Собаки налетели на зверя,  но ему это то же,  что "укус вши".  Могучими движениями он сбрасывает их на землю,  грозя искалечить.  Раздраженный,  граф кричит: "Ах,  свинячий сын! Мало того,  что ты оставил меня без моих людей. . . "

Граф решительно приближается к вепрю с рогатиной на близкое расстояние -- "буквально на палец от него,  и правой рукой сердце ему поразил,  сквозь его спину острие пропустив".  И из раны хлынула кровь,  и три собаки бросились ее лизать,  "таким образом утолив свою жажду".  Граф и его псы в изнеможении падают рядом с тушей поверженного кабана. . .  

-Вы так это живо описываете, Беннет,  что дух захватывает!-не удержался я. -Но откуда такие подробности, если с графом были только две псины?Собачки поделились с вами своими переживаниями?

Беннет смутился,  рыцари и офицеры захохотали.  

Бернадетта напротив заступилась за Беннета.  

-Позвольте ему закончить рассказ, сьерры! Вам то нечего рассказать!

Бернадетта ехала на охоту по-мужски сидя в седле,  сильно согнув ноги из-за коротких стремян.  Поверх зеленого облегающего платья на ней широкая теплая накидка без рукавов,  хорошо закрывающая плечи и предплечья.  Она ниспадает,  закрывая ступни ног,  и имеет разрезы внизу -- спереди и сзади.  Наездница моя одета в покрывало с барбеттой,  поверх которого на ней небольшая шляпа с козырьком.  В правой руке она держит треххвостую плеть.  Чепрак седла с каждой стороны заканчивается шестью ремешками-подвесками -- "сеткой от мух".  

Беннет не заставил себя долго уговаривать.  

- Очнувшись,  граф увидел,  что наступает ночь,  а вокруг ни крепости,  ни города,  ни замка,  ни деревни,  ни одной живой души; рядом с ним только его конь Босан.  Наподобие героев древности ,  он обращается к коню: "Босан,  -- говорит он,  -- я премного тебе обязан,  ты немало потрудился,  храня мое тело; будь у меня овес или зерно,  я бы с радостью тебя накормил.  Когда найду пристанище,  ты получишь хороший уход".  Граф садится,  берет рог и дважды трубит,  чтобы созвать своих людей.  Поняв,  что ему придется ночевать в лесу,  граф разжигает костер.  Звук рога слышит лесник; он видит издалека графа,  но не решается к нему приблизиться.  Какое на нем убранство! Шпоры из чистого золота,  рог о девяти золотых кольцах на шее; в его руках -- прекрасная рогатина,  перед ним ржет и бьет копытом оземь его боевой конь! Лесник бежит в замок графа Фромона,  чтобы предупредить его.  Тот сидит за столом; лесник не смеет к нему приблизиться и,  обратившись к сенешалю,  рассказывает,  что видел в лесу.  "Будьте любезны,  сударь,  -- говорит он, --дать мне добрых спутников; мессир получит рог из слоновой кости,  а вы возьмете коня".  Сенешаль отвечает: "Если ты говоришь правду,  то получишь все,  что тебе нужно!" Далее он вызывает шестерых своих стражников и говорит им: "Идите с лесником,  и если найдете человека,  который совершил хоть какой-нибудь проступок,  -- убейте его; это мой приказ,  -- я отвечаю за все!" Посланные отправляются за лесником.  

Граф все это время сидел под осиной,  закинув ногу на тушу кабана; рядом лежали собаки.  

"Клянусь головой, - говорит один из спутников,  -- это один из тех разбойников,  что браконьерят в лесу,  охотясь на кабанов! Если он от нас уйдет,  мы будем круглыми дураками".  Они окружают графа и кричат ему: "Эй,  кто дал тебе право убить этого кабана? Этот лес принадлежит пятнадцати владельцам,  и ни один не охотится без позволения других.  А это сеньория Фромона Старого!". . . .