Выбрать главу

Все молчали.

- Вы убедили меня, мистер Гарт, - сказал Николсон, - а ты, Сприкс, не делай преждевременных выводов. Я пока не вижу причин не доверять мистеру Гарту, но прошу его отдать мне оружие.

Николсон протянул руку.

- У меня нет другого выхода, - сказал Гарт, снимая бластер с пояса, - но я не убивал робота. К сожалению, я пока не знаю, кто это сделал. Но скоро вы сами убедитесь, что я здесь ни при чём, потому что преступник на этом не остановится.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

- Не надо нас пугать, мистер Гарт, - сказал Кацапос. - До вашего появления на нашем звездолёте всё было нормально. Мы давно летаем вместе и доверяем друг другу.

- Спокойно, Боси! - прервал механика Николсон. - Я считаю, что инцидент исчерпан. Займись-ка лучше биороботом. Всех остальных прошу разойтись по своим местам.

Гарт вернулся в свою каюту в невесёлом настроении. Догадка о том, что робота следует искать рядом с грузовым отсеком, отгородила его стеной подозрения от остальных членов экипажа. Теперь за ним будут следить и это на руку преступнику. Тайный груз всё ещё на месте - следовательно преступник скоро начнёт действовать воспользовавшись тем, что всё внимание будет обращено к Гарту. Он попытается выбросить ящики в космос. Теперь преступник может догадаться, что он побывал в мусоросборнике и знает о том, куда исчезает груз. Чтобы обезопасить себя преступник может попытаться от него избавиться. К тому же он думает, что Гарт безоружен. Что ж, его ожидает сюрприз. Гарт достал парализатор и мини-бластер. Проверил и снова спрятал в специальный карман на груди. Он был спокоен и готов к этой встрече.

Через полчаса в его каюте раздался сигнал, приглашающий к обеду. В кают-компании за круглым столом он увидел Кацапоса, второго пилота Блэнкса и навигатора Лоу. Механик хмуро взглянул на него и вновь уткнулся в свою тарелку. Лоу поприветствовал его кивком головы. Гарт остановился в дверях.

- Проходите, мистер Гарт, прошу вас, - пригласил его Блэнкс. - Еда в термошкафу. После этой истории мы перешли на самообслуживание.

Гарт взял себе порцию пищи и уселся напротив. Никто не пытался заговорить с ним. Вскоре Кацапос и Лоу ушли.

- Не сердитесь на Кацапоса, мистер Гарт, - сказал Блэнкс, когда за ними закрылась дверь, - парень был очень привязан к этому роботу. После того, как на звездолёте начали пропадать грузы, все мы стали немного подозрительны. Во время предыдущего полёта Кацапос и робот пытались поймать злоумышленника. Они несколько раз обыскивали весь звездолёт, дежурили в коридорах, но всё напрасно. Они никого не нашли, а груз исчез.

- А что вы сами думаете об этом, мистер Блэнкс? Охранники говорили, что видели в грузовом отсеке призрака.

- Руководству фирмы уже давно надо было обратиться в полицию, а вместо этого они увеличили число охранников.

- А почему они не обратились в полицию?

- Моё дело - летать, мистер Гарт, а не обсуждать действия руководства.

Второй пилот поднялся из-за стола.

- Пропажа груза - это серьёзный удар по имиджу компании. Если об этом станет известно, то компания потеряет клиентов. Вы ведь и сами понимаете это? Мне пора на дежурство. Приятного аппетита, мистер Гарт!

Он ушёл и Гарт остался в кают-компании один. Он быстро расправился с мясом свинокроля, выпил стакан сока, опустил пустую посуду в эмалированную утробу посудомоечной машины и направился к двери. Но едва он шагнул в коридор, как наткнулся на второго пилота. Тот был чем-то сильно напуган.

- Скорей, мистер Гарт, - воскликнул он, увлекая Гарта в коридор.

- Что случилось?

- Там в коридоре, рядом с отсеком управления Сприкс...

- Что с ним?

- Мне кажется, он ранен.

- Скорей, прошу вас!

Они подбежали к отсеку управления. На полу в нескольких метрах от них лежал Сприкс. Гарт быстро осмотрел тело и убедился, что тот не ранен. Гарт нащупал пульс. Слабые удары показали, что Сприкс жив.

- Нужно отнести его в лазарет, - скомандовал Гарт.

Они принесли Сприкса в небольшую комнату с красным крестом на двери и уложили на койку.