Выбрать главу

Еще более подозрительным кажется запах чего-то вкусного, что готовится.

Я бреду на кухню. Заметив чугунную кастрюлю на плите, я заглядываю внутрь, почти ожидая увидеть булькающее варево из крылышек летучей мыши и поганок. Вместо этого на медленном огне варится куриный бульон с колбасой, болгарским перцем, помидорами, рисом и горошком, заправленный шафраном.

У меня на кухне кто-то готовит паэлью.

Если только моя дочь внезапно не заинтересовалась кулинарией, то это дело рук Кармелины, и у нее явно есть скрытые мотивы.

Я поднимаюсь наверх и вижу, что Харлоу сидит на кровати и читает книгу.

— Привет, дорогая.

Она не поднимает глаз.

— Привет.

— Ты в порядке?

— Да.

Я пристально смотрю на нее мгновение, раздумывая, стоит ли мне рассказывать ей о том, что происходит с ее отцом, но решаю, что оставлю это на потом, когда у меня будет что-то более конкретное, чем запутанный разговор с его невестой.

Если или когда судебные иски будут отклонены, у нас будет время все объяснить. Но прямо сейчас мне нужно знать, не станет ли для нас проблемой присутствие Картера в моей жизни.

Я сажусь на край ее кровати и беру книгу из ее рук.

— Я хочу спросить твое мнение кое о чем.

Выглядя заинтересованной, она поджимает под себя свои длинные ноги и садится прямее.

— Ладно. В чем дело?

— Это насчет Картера.

Мгновение я пытаюсь подобрать нужные слова, но не могу найти именно то, что ищу. Уставившись на книгу в своих руках, я тихо говорю: — Он мне нравится, милая. Действительно нравится. Мы отлично ладим, и он заставляет меня смеяться, как никто другой.

Я делаю вдох и встречаюсь с ней взглядом.

— Но последние несколько лет мы были вдвоем, и я беспокоюсь о том, как мои отношения повлияют на тебя.

Харлоу улыбается.

— Ты спрашиваешь моего разрешения продолжать встречаться с ним?

— Ты не будешь возражать, если я это сделаю?

Она откидывает волосы с лица и наклоняется, упираясь локтями в колени.

— Послушай, я хочу, чтобы ты была счастлива. Ты не была счастлива с папой. А ты заслуживаешь этого. И я не думаю, что ты вдруг начнешь игнорировать меня из-за того, что ты влюблена.

Я моргаю, пораженная тем, как она произносит эти слова.

Влюблена.

Так вот что происходит? Неужели она видит что-то, чего не вижу я?

— Но… — Харлоу теребит одеяло у себя под ногами, затем поднимает на меня взгляд. — Сколько ему лет?

— Двадцать девять.

— Ой.

— Ты выглядишь удивленной.

— Я думала, он моложе.

— Это меняет твое мнение?

Дочь качает головой, затем останавливается и задумывается.

— Я имею в виду, возможно. Наверное, это к лучшему, что он не на двадцать пять лет моложе тебя.

— Почему ты так говоришь?

Она морщит нос.

— Потому что, если вы останетесь вместе, когда ты состаришься, он все равно будет молодым.

Я тяжело вздыхаю.

— Ты говоришь совсем как твоя бабушка.

— Тебя не беспокоит, что он моложе?

Я оглядываю ее комнату, обдумывая этот вопрос.

— В некотором смысле, да. В основном потому, что людей, кажется, не волнует разница в возрасте, когда мужчина старше, но, когда старше женщина, они теряют рассудок. Твой отец сказал, что люди подумают, что я извращенка.

Дочь смеется над этим.

— Бро, пожалуйста. Ты не извращенка.

Я бы отругала ее за то, что она назвала меня «бро», но у нас получился приятный разговор. Я не хочу все портить.

— Сейчас 2025 год, мам. Ты можешь встречаться с кем хочешь. Ты можешь встречаться с парнем помоложе, с парнем постарше, с другой женщиной, с кем угодно. Дело не в этом. Дело в том, кто делает тебя счастливой.

— Ты не против, если я буду встречаться с другой женщиной?

Харлоу смотрит на меня так, словно я самый тупой человек на свете.

— Мама. Не будь занудой. Любовь есть любовь.

Я пытаюсь представить лицо ее бабушки, если бы я сказала ей, что встречаюсь с женщиной. Ее, вероятно, тут же хватил бы удар.

Я буду держать это в заднем кармане, на случай если понадобится.

— Итак, послушай. Вот единственная вещь, о которой тебе стоит беспокоиться с кем-либо, с кем ты встречаешься, верно? Забудь о том, сколько ему лет, и спроси себя, ладите ли вы? Вежлив ли он? Есть ли у вас что-то общее? Так же ли он умен, как ты? Потому что ты действительно умна, и если он не понимает шуток, то не стоит с ним встречаться, каким бы милым он тебе ни казался.

Я улыбаюсь, думая о красивом лице Картера.

— Он довольно милый, не так ли?

Дочь передергивает. Но она улыбается, и я понимаю, что она просто играет.

— Подожди секунду. Откуда ты так много знаешь о свиданиях? Тебе нельзя ходить на свидания, пока тебе не исполнится шестнадцать.