Еще более подозрительным кажется запах чего-то вкусного, что готовится.
Я бреду на кухню. Заметив чугунную кастрюлю на плите, я заглядываю внутрь, почти ожидая увидеть булькающее варево из крылышек летучей мыши и поганок. Вместо этого на медленном огне варится куриный бульон с колбасой, болгарским перцем, помидорами, рисом и горошком, заправленный шафраном.
У меня на кухне кто-то готовит паэлью.
Если только моя дочь внезапно не заинтересовалась кулинарией, то это дело рук Кармелины, и у нее явно есть скрытые мотивы.
Я поднимаюсь наверх и вижу, что Харлоу сидит на кровати и читает книгу.
— Привет, дорогая.
Она не поднимает глаз.
— Привет.
— Ты в порядке?
— Да.
Я пристально смотрю на нее мгновение, раздумывая, стоит ли мне рассказывать ей о том, что происходит с ее отцом, но решаю, что оставлю это на потом, когда у меня будет что-то более конкретное, чем запутанный разговор с его невестой.
Если или когда судебные иски будут отклонены, у нас будет время все объяснить. Но прямо сейчас мне нужно знать, не станет ли для нас проблемой присутствие Картера в моей жизни.
Я сажусь на край ее кровати и беру книгу из ее рук.
— Я хочу спросить твое мнение кое о чем.
Выглядя заинтересованной, она поджимает под себя свои длинные ноги и садится прямее.
— Ладно. В чем дело?
— Это насчет Картера.
Мгновение я пытаюсь подобрать нужные слова, но не могу найти именно то, что ищу. Уставившись на книгу в своих руках, я тихо говорю: — Он мне нравится, милая. Действительно нравится. Мы отлично ладим, и он заставляет меня смеяться, как никто другой.
Я делаю вдох и встречаюсь с ней взглядом.
— Но последние несколько лет мы были вдвоем, и я беспокоюсь о том, как мои отношения повлияют на тебя.
Харлоу улыбается.
— Ты спрашиваешь моего разрешения продолжать встречаться с ним?
— Ты не будешь возражать, если я это сделаю?
Она откидывает волосы с лица и наклоняется, упираясь локтями в колени.
— Послушай, я хочу, чтобы ты была счастлива. Ты не была счастлива с папой. А ты заслуживаешь этого. И я не думаю, что ты вдруг начнешь игнорировать меня из-за того, что ты влюблена.
Я моргаю, пораженная тем, как она произносит эти слова.
Влюблена.
Так вот что происходит? Неужели она видит что-то, чего не вижу я?
— Но… — Харлоу теребит одеяло у себя под ногами, затем поднимает на меня взгляд. — Сколько ему лет?
— Двадцать девять.
— Ой.
— Ты выглядишь удивленной.
— Я думала, он моложе.
— Это меняет твое мнение?
Дочь качает головой, затем останавливается и задумывается.
— Я имею в виду, возможно. Наверное, это к лучшему, что он не на двадцать пять лет моложе тебя.
— Почему ты так говоришь?
Она морщит нос.
— Потому что, если вы останетесь вместе, когда ты состаришься, он все равно будет молодым.
Я тяжело вздыхаю.
— Ты говоришь совсем как твоя бабушка.
— Тебя не беспокоит, что он моложе?
Я оглядываю ее комнату, обдумывая этот вопрос.
— В некотором смысле, да. В основном потому, что людей, кажется, не волнует разница в возрасте, когда мужчина старше, но, когда старше женщина, они теряют рассудок. Твой отец сказал, что люди подумают, что я извращенка.
Дочь смеется над этим.
— Бро, пожалуйста. Ты не извращенка.
Я бы отругала ее за то, что она назвала меня «бро», но у нас получился приятный разговор. Я не хочу все портить.
— Сейчас 2025 год, мам. Ты можешь встречаться с кем хочешь. Ты можешь встречаться с парнем помоложе, с парнем постарше, с другой женщиной, с кем угодно. Дело не в этом. Дело в том, кто делает тебя счастливой.
— Ты не против, если я буду встречаться с другой женщиной?
Харлоу смотрит на меня так, словно я самый тупой человек на свете.
— Мама. Не будь занудой. Любовь есть любовь.
Я пытаюсь представить лицо ее бабушки, если бы я сказала ей, что встречаюсь с женщиной. Ее, вероятно, тут же хватил бы удар.
Я буду держать это в заднем кармане, на случай если понадобится.
— Итак, послушай. Вот единственная вещь, о которой тебе стоит беспокоиться с кем-либо, с кем ты встречаешься, верно? Забудь о том, сколько ему лет, и спроси себя, ладите ли вы? Вежлив ли он? Есть ли у вас что-то общее? Так же ли он умен, как ты? Потому что ты действительно умна, и если он не понимает шуток, то не стоит с ним встречаться, каким бы милым он тебе ни казался.
Я улыбаюсь, думая о красивом лице Картера.
— Он довольно милый, не так ли?
Дочь передергивает. Но она улыбается, и я понимаю, что она просто играет.
— Подожди секунду. Откуда ты так много знаешь о свиданиях? Тебе нельзя ходить на свидания, пока тебе не исполнится шестнадцать.