И я не собирался позволить такому гребаному ублюдку, как Вик Мортон, отнять это у меня.
Опять нет.
Я постучал основанием ладони по прессу, издав короткий гудок.
Шон резко поднял голову в жесте, который мог быть одновременно проявлением нетерпения и предупреждения. В любом случае, я больше не стал сигналить.
Через несколько мгновений они оба вышли: Шон подошел к Блейку Дайеру, открывая и закрывая для него заднюю дверь, а затем подошел и сел на переднее пассажирское сиденье.
Я снял ногу с тормоза, и мы двинулись вперед, по длинной прямой подъездной дорожке, обсаженной магнолиями, и мимо охранников ворот выехали на дорогу.
Шон ёрзает на стуле. «Так ты хочешь рассказать нам, что всё это было?»
Я быстро взглянул на него, готовый удивлённо ответить. Но потом понял, что он смотрит не на меня. Всё его внимание было приковано к мужчине на заднем сиденье.
«Ладно, Шон, я не собираюсь валять дурака и задавать глупые вопросы вроде:
«Что это было вообще?» — спросил Блейк Дайер, что само по себе было уклончивым приемом.
Казалось, он понял это и без моих подсказок, потому что тяжело вздохнул, и я услышал его даже сквозь гул двигателя, шорох шин по дороге и шум системы кондиционирования.
«Скажем так, мы с Изабо ван Зант давно знакомы, и мы обе, вероятно, хотели бы, чтобы это было не так».
«Если у вас была история с миссис Ван Зант — что-то, что могло бы повлиять на ваши отношения с ней сейчас, — нам следовало бы об этом рассказать», — сказал Шон, и его голос стал гораздо более похожим на его прежний голос.
Я заметил, как Дайер метнул на меня взгляд в зеркало заднего вида. «Да, пожалуй, тебе стоит», — согласился он. Ещё одна отговорка.
«И?» — потребовал Шон.
На этот раз он говорил совсем не так, как прежде. Шон, создавший собственное успешное охранное агентство, не был бы таким резким и воинственным. Это был тот сержант-инструктор, которого я знал по армии, который не терпел возражений и не принимал оправданий.
Единственная проблема заключалась в том, что Блейк Дайер был богатым клиентом, а не неудачливым рекрутом.
Я еще раз взглянула в зеркало, увидела, как лицо Дайера напряглось, и поняла, что Шон потерял всякое желание сотрудничать из-за этого резкого слова.
«Это личное дело между мной и миссис ван Зант», — сказал Дайер.
«И не имеет никакого отношения к текущим событиям».
«Это не ваше решение».
«О, напротив», — сказал Дайер, и его голос стал нехарактерно жестким, — «как человек, оплачивающий здесь счета, я полагаю, вы поймете, что это так».
Остаток пути обратно в Новый Орлеан молчал, и это было неловко. Я промолчал. Они оба были неправы, но если бы я сказал об этом прямо сейчас, то они бы просто огрызнулись на меня. Не совсем то завершение вечера, которое я себе представлял.
Итак, закон подлости гласит, что в отеле, конечно же, не всё должно было пройти гладко. Когда мы свернули к входу, то обнаружили, что в очереди на парковку произошла небольшая авария.
Двое мужчин в вечерних костюмах, судя по всему, устроили деревенскую перепалку из-за помятой колесной арки Bentley Continental и разбитой фары Porsche Panamera. Похоже, всё это вряд ли закончится философским пожатием плеч и обменом информацией о страховке.
Я не спускал глаз с зеркал, на всякий случай, если это всего лишь дорогостоящий отвлекающий маневр.
«Просто веди нас прямо в гараж, Чарли», — сказал Дайер, когда мы, наверное, пару минут посидели, наблюдая за разворачивающейся драмой. «Эти идиоты будут здесь всю ночь».
«Это плохая идея», — тут же сказал Шон. Если следовать правилам, то это не так. Но иногда нужно понимать, когда можно…
Соблюдайте букву правил, а когда не можете, то и делайте это. И я бы сказал, что это как раз один из последних случаев.
«Честно говоря, — устало сказал Дайер. — Мне всё равно. Я устал и хотел бы пойти спать, не дожидаясь, пока кто-нибудь из этих клоунов позовёт меня на помощь».
Рядом со мной я увидел, как челюсть Шона напряглась так сильно, что я испугался за эмаль его зубов. «Да, сэр», — сказал он и мотнул головой.
«Проводи мистера Дайера отсюда», — предложил я. «Я припаркую машину и встречу тебя в номере».
«Как только поднимусь наверх, сразу лягу спать», — прямо сказал Дайер. «Кроме того, уже поздно, и хотя я прекрасно понимаю, насколько ты способный, Чарли…»
И сегодня вечером вы это доказали еще раз — моя мать перевернулась бы в гробу, если бы я оставил молодую леди идти по темной парковке одну в это время ночи.
«Поверьте мне, сэр, вам не нужно обо мне беспокоиться. Я могу…»
«Ради Бога, только не начинай спорить со мной», — сказал Блейк Дайер, и хотя на его губах играла улыбка, я услышал в его тоне предостерегающую нотку.