Выбрать главу

Как кто-то только что доказал.

«Пожалуйста, оставайтесь здесь, сэр», — пробормотал я. «Не заглядывайте в дверь, если вы не против».

Мы с Шоном уже шли через номер в главный коридор. Я кивнул в сторону двери в ванную, чуть левее. Дверь в коридоре открывалась справа, открываясь прямо в зону его обстрела. А в худшем случае ванна была из эмалированного чугуна, богато украшенная и прочная, и достаточно толстая, чтобы выступить щитом от самого мощного оружия, которое, вероятно, могли нести наши нежданные гости.

Я убрал SIG в кобуру, встал сбоку от двери и прикрыл рукой стекло Иуды, прежде чем сдвинуть крышку в сторону и заглянуть внутрь, чтобы с другой стороны изменение освещенности не было столь очевидным.

Что за...?

Лицо человека, с тревогой ожидавшего у двери в номер Блейка Дайера, я узнал только по фотографиям с брифинга, подготовленным Биллом Рендельсоном. Не того, кого я ожидал здесь увидеть.

— по целому ряду причин.

OceanofPDF.com

Двадцать девять

Я открыл дверь и увидел невысокую седовласую женщину, которая, казалось, была так же удивлена моим появлением, как и я ей. За ней, осторожно маяча, стоял молодой парень в деловом костюме, коренастый и настороженный.

Женщина была одета с безупречной элегантностью, словно для торжественного случая. Этот особый стиль я прозвала «матерью невесты», потому что он встречается практически на всех свадебных фотографиях. Пастельные костюмы с удлинённым кроем, облегающим силуэтом, с жемчугом и соответствующими аксессуарами. Всё, что ей не хватало, – это шляпка.

«Ой, извините», — сказала она, немного смутившись, глядя мимо меня на Шона, и краем глаза выглядывая из-за двери ванной. «Я не ошиблась? Я искала Блейка».

Несмотря на мои указания, наш директор появился позади нас. Мне действительно нужно было поговорить с ним об этом.

«Мари! Дорогая моя, ты выглядишь чудесно», — сказал он, протягивая руки в знак приветствия. «Но какого чёрта ты здесь делаешь?»

Как бы мне ни хотелось узнать, что делает жена Тома О’Дэя вне их дома в Вирджинии, я не мог согласиться с его первым утверждением. Дама выглядела не очень. Её кожа была почти прозрачной, бледной и хрупкой, словно сильный ветер вот-вот снесёт её через дорогу. Нам сказали, что у неё недавно были серьёзные проблемы со здоровьем, и именно поэтому она не поехала с мужем на это мероприятие. Я подумал, не замешан ли в этом его руководитель по связям с общественностью, но теперь я в этом не уверен.

Мари рассеянно улыбнулась нам и поспешила поприветствовать Блейка Дайера.

Телохранитель зашел в номер достаточно далеко, чтобы осмотреть все углы, затем встал спиной к стене возле коридора, наблюдая.

Дайер тем временем крепко, но нежно обнял Мари и поцеловал её в обе щеки. Ей пришлось встать на цыпочки, чтобы позволить ему это сделать. Затем она отступила назад, всё ещё держа его за руки, и внимательно посмотрела на него, словно встревоженный родитель.

«Блейк, — сказала она. — Я пришла, как только узнала о том, что вчера произошло. Я не могла поверить, когда Джимми позвонил и рассказал мне. Какой ужас…

И тот бедняга, который умер. С тобой всё в порядке?

«Я в порядке, Мари, но тебе не нужно было приходить. Мне очень жаль, что я сама тебе не позвонила. Наверное, я просто не хотела тебя беспокоить».

«Хм, как будто я не собиралась волноваться, когда узнала, что тебя сбили прямо над городом, который мой муж изо всех сил старается спасти?» — воскликнула она с энтузиазмом. «Почему ты сейчас не едешь домой к Патти и детям? Она, должно быть, ужасно переживает».

Но, не дожидаясь ответа, она отступила назад и повернулась, чтобы взглянуть на нас с Шоном. «Не говори мне», — сказала она. «Он не пошёл, да? Вечный упрямец, наш Блейк». Так что, несмотря на эти взгляды, словно масло не таяло, она точно знала, кто мы и зачем здесь.

Проницательный.

«Ну, Мари, ты же знаешь, я не мог подвести Тома, особенно когда он так много в это вложил», — мягко возразил Дайер. «Как это будет выглядеть в глазах окружающих?»

«Ты хочешь сказать, что он шантажом заставил тебя остаться, да? Хитрый старый черт», — сказала она и добавила с отрывистой нежностью: «Я ему кишки на подвязки выпущу — разве не так говорят англичане? Какое милое выражение».

Мари улыбнулась. У кого-то менее достойного это можно было бы назвать ухмылкой.

Улыбка озарила её лицо, и в уголках глаз появились морщинки. Она зажгла в их глубине искорку, намекавшую на её стойкость, пусть даже и физическую слабость. В чём-то она напоминала мне мою мать.