Выбрать главу

«Ты что, Салливан, хочешь отложить работу на потом?» — спросил новичок. «Давай, ради всего святого, за дело, а то мы выбьемся из графика».

«Эй, мне сказали быть внимательным», — сказал мужчина по имени Салливан, и в его голосе слышались нотки нытья. «Он должен определиться, чёрт возьми».

«Ты сам хочешь ему это сказать?» — спросил второй мужчина.

Последовала короткая пауза, пока Салливан пытался понять, насколько сильным может быть искушение, учитывая неизбежную расплату. Затем он повернулся и, не сказав ни слова, вышел.

Второй мужчина издал хриплый звук, собираясь закрыть дверь каюты. Но тут же остановился, словно тоже почувствовав, что я наблюдаю за ним из тени.

Черт, ему достаточно было только посмотреть вниз, чтобы заметить отсоединенную пару ног за висящей одеждой.

Но он не заметил. Через мгновение он захлопнул за собой дверь каюты, и я остался слушать, как их шаги, сливаясь, затихают на палубе снаружи.

Я откинулся на переборку, адреналиновое похмелье навалилось с силой и быстро. Меня пугало, насколько близко я был к тому, чтобы убить его. Как же я был разочарован, получив отказ.

Нет! Это неправда .

Я сказал себе, что разочарован только тем, что меня лишили возможности допросить одного из противников и извлечь из него важную информацию — численность, цели и пути отступления после того, как они сделают то, ради чего захватили « Мисс Фрэнсис» .

Сейчас мне снова пришлось гадать.

Я постепенно выпрямлялся, не делая резких движений, иначе я мог упасть.

И я был уверен, что это заставит Салливана и его приятеля прибежать.

Вместо этого я подождал, пока моя система перейдет из состояния повышенной готовности в обычное состояние, похожее на захваченное речное судно.

Я продрался сквозь одежду неизвестного члена экипажа и сам потянулся к дверной ручке. Признаюсь, открывал её крайне осторожно, стараясь как можно меньше высовывать голову из проёма.

Но Салливана и его жизнерадостного друга я не увидел.

OceanofPDF.com

Тридцать семь

Не знаю, что Шон сказал Блейку Дайеру о том, чтобы уйти перед лицом нависшей угрозы. Могу лишь предположить, что он сформулировал это как приказ, а не как просьбу. К тому времени, как я вышел на веранду казино, назвал своего доверителя и поспешил к нему, они уже были вовлечены в тихий, но яростный спор.

Я решил, что сейчас не время для упрямства.

Не помогало и то, что он находился всего в нескольких метрах от самого Тома О’Дэя, который наблюдал за их беседой с нескрываемым любопытством, хотя они и говорили тише. Язык тела говорил сам за себя.

«Сэр», — оборвал я его, как только дошёл до них. — «Нам нужно уходить. Прямо сейчас».

«Итак, Шон меня информировал», — сказал Дайер с некоторой холодностью. Он указал рукой на переполненную комнату. «А как насчёт всех остальных?»

«У них своя защита», — отмахнулся я. Я подошёл ближе. «Сэр, если вы не пойдёте с нами прямо сейчас , то, если придётся, я выбью вам фары и вынесу вас отсюда».

Он в шоке поднял голову, глядя между нашими мрачными лицами, как будто...

После всего, что произошло до сих пор, он всё ещё думал, что мы, возможно, шутим. Я видел, как он дрогнул, осознав, что, скорее всего, мы шутим.

Затем Шон издал гортанный звук нетерпения и схватил Блейка Дайера за руку.

Ошибка.

Дайер вывернулся из его хватки, лицо его сжалось. Он повернулся к Тому О’Дэю, который теперь с откровенным интересом наблюдал за разворачивающейся сценой.

«Том», - сказал он достаточно громко, чтобы прозвучать неловко, «они говорят мне, что твои ребята, по всей видимости, уступили контроль над этой старой посудиной каким-то речным пиратам, так ли это?»

Дерьмо!

Моя очередь схватить Дайера. Я схватил его обеими руками: одной за запястье, а другой сжал труднодоступные места чуть ниже локтя. Он напрягся, но позволил мне его повернуть. Если только он не хотел причинить ему настоящую боль, у него не было особого выбора.

Том О’Дэй шагнул вперёд, словно собираясь вмешаться. Или, может быть, он не мог поверить в вопрос, который только что задал Блейк Дайер. «Подождите-ка минутку…»

Я проигнорировал его и начал подталкивать нашего директора к ближайшему выходу.

«У нас нет на это времени».

Том О’Дэй пришёл за нами. Его телохранителя, Хобсона, нигде не было видно, и это меня беспокоило. Это меня очень беспокоило.

Я огляделся, мысленно запечатлев казино в тот момент. Я почти ожидал, что Мортон тоже будет среди пропавших, но он стоял у одного из столов для блэкджека, наблюдая за устроенной нами суматохой. На его лице отражалось что-то похожее на веселье.

Джимми О’Дэй, напротив, в ужасе смотрел на нас. Я мысленно отметил для себя, что нужно задать ему несколько сложных вопросов о причине происходящего, когда всё это закончится. Он словно знал, что вот-вот случится что-то плохое, если уже не случилось. Взгляд, брошенный им на Мортона, был полон паники. В ответ он не получил никаких явных успокоений.