Я прислонился бедром к маленькому столику у одной из стен каюты, радуясь его поддержке, и скрестил руки.
«Вы серьёзно пытаетесь сказать мне, что хотите отказаться от моих услуг? Прямо сейчас?» — спросил я с поразительным спокойствием. «Должен сказать, сэр, вы выбрали неподходящее время».
Блейк Дайер снял браслет и поправил серебряную застёжку. «Наоборот», — сказал он раздражающе бодрым тоном. — «Я очень сомневаюсь, что когда-либо был более точным».
«Как вы это решаете?»
Улыбка снова появилась, короткая и мрачная. «Потому что ты чертовски хороший телохранитель, Чарли, в чём я уже не раз убеждался. Но то, как ты сегодня утром справился с Шоном, показало мне, что твои навыки не ограничиваются обороной. Ты также весьма грозный нападающий. Я бы поставил на тебя в любом случае».
Я пожал плечами, глубоко вздохнул и попытался дать волю своему гневу.
«При всем уважении, сэр, — сказал я, — это не игра».
«Чёрт возьми, это не так», — согласился Блейк Дайер. «Но это не мешает мне желать победы. На самом деле, это делает её гораздо более важной».
Я заметил «мы», и это меня не успокоило.
«Мы на лодке посреди реки Миссисипи, ночью, в тумане, без связи с внешним миром, с неизвестным числом вооружённых людей на борту и без оружия, кроме того, что мы можем подобрать, смастерить или украсть», — сказал я. «Что именно вы предлагаете нам сделать?»
«Мы делаем то, что в этой стране всегда удавалось лучше всего, когда обстоятельства не в нашу пользу, мэм», — произнёс Том О’Дэй, нарушив молчание. Голос его звучал медленно и хрипло, словно ему пришлось его использовать. «Мы боремся». Он кивнул, словно сам себе, словно подтверждая логичность и обоснованность своих мыслей.
Затем он поднял взгляд, и старик, каким он был несколько минут назад, сменился магнатом, которого он сам из себя сделал. «Я имел честь служить своему
«Это страна в Корее, — сказал он, — и хотя это, возможно, было много лет назад, пережитый там опыт не из тех, которые я просто отложил в сторону и забыл. Они как-то задержались». Он оттолкнулся бёдрами и встал, выразительно. «Итак, либо ты с нами, Чарли, либо я советую тебе держаться от нас подальше».
«Подожди-ка», — сказал я. «Я ни за что не позволю тебе шататься по какому-то…» — слово «старческий» чуть не вырвалось, но я вовремя сдержался, — «крестовому походу. К тому же, никто не должен ввязываться в какую-либо драку без плана. У тебя есть план?»
Двое мужчин обменялись взглядами, словно надеясь, что другой уже догадался об этом. Однако, похоже, ни один из них этого не сделал.
«Ну, я подумал, что неплохо было бы начать с попытки восстановить контроль над кораблём», — осторожно сказал Том О'Дэй.
Я покачал головой. «Я уже был наверху, чтобы осмотреть мостик», — сказал я. «Шкипер привязан к своему креслу, а у головы рулевого стоит парень с пистолетом. Без оружия вы ни за что не успеете переступить порог, как кто-нибудь погибнет — вероятно, кто-то из нас».
Чёрт. Я хотел сказать «ты». Не «мы», а «ты»...
По блеску в глазах Тома О'Дэя я понял, что оплошность не осталась незамеченной.
«Итак, мэм, что вы предлагаете?» — спросил он.
Я снова покачал головой. «О нет», — сказал я. «Вы не назначаете меня командиром. Я никогда не был офицером в армии и не собираюсь им становиться сейчас».
«Вы бы согласились на унтер-офицерское звание?» — спросил Том О’Дэй. «Кажется, я припоминаю сержанта-комендора морской пехоты с таким же характером, как у вас.
Он был весьма хорош в том, чтобы не позволять одному молодому лейтенанту с мокрыми от ушей носами слишком часто спотыкаться о собственные шнурки.
Он был хорош, это я бы ему дал. Но он сколотил состояние в бизнесе, понимая, когда нужно давить, когда умолять, а когда можно просто льстить, чтобы добиться желаемого. Мне просто не нравилось, когда мной манипулируют в любом направлении.
Но как я мог бросить их на произвол судьбы? Двое мужчин, которые, возможно, были в хорошей форме, но всё ещё не достигли расцвета молодости. И оба…
у которых дела шли своим чередом гораздо дольше, чем было бы им выгодно.
Это плохая идея, Фокс. Возможно, худшая за долгое время. время. Но всё же...
В конце концов, что мне ещё оставалось делать? Прятаться за чужой юбкой в углу хижины, пока двое стариков выйдут и будут сражаться за меня?
Ни за что.
Собирался ли я пойти своим путем, попытаться выяснить, что случилось с Шоном и остальными, и, возможно, эти же двое стариков встанут у меня на пути, пока я это делаю?
И снова этого не происходит.
Я выдохнул, долго и медленно.
«Вы согласны признать, что это чрезвычайно рискованное предприятие, как бы вы к нему ни подошли?» — потребовал я.