- Хорошо. Оставайтесь там. Кстати, у меня есть новости по Вартанянам. Я звонила шерифу в Даттон, штат Джорджия. Вартанянов не видели со Дня благодарения.
- Это соответствует тому, что сказал Юрий вчера вечером.
- Да. Но это еще не все. В прошлый уик-энд шериф сообщил сыну Вартаняна, что с исчезновением его родителей что-то нечисто. Сын – сотрудник бюро расследований Джорджии, дочь работает в прокуратуре Нью-Йорка. Ни одного из них не оказалось на рабочем месте. Дэниел, парень из БР, с понедельника взял отпуск. Его сестра Сюзанна отпросилась сегодня с обеда. Я попросила их начальство связаться с ними. Но это еще не все.
Как подозревал Вито, Лиз владела какой-то гораздо худшей информацией.
- Говорите, как есть.
- Полиция в Уайт-Плейнсе, штат Нью-Йорк, обнаружила Кайла Ломбарда. В собственном антикварном магазине.
Сердце Вито заколотилось.
- Убит?
- Пуля между глаз. Похоже, из немецкого оружия. Они отправили пулю к нам, чтобы мы могли сравнить ее с нашей. Полиция обшарила магазин и нашла под досками пола целый склад нелегального средневекового антиквариата. Ваша Софи запрыгала бы от радости.
Желудок Вито сжался. Его Софи теперь совершенно официально находилась в опасности.
- А что насчет двух других? Шафер и Брюстер?
- Шафер был в обществе Ломбарда. Если так можно сказать. Обоих приковали к стульям и застрелили в магазине. Брюстер по-прежнему числится пропавшим без вести.
- Если Ломбард торговал незаконно, то надо проверить его продажи. Может, удастся найти связь с убийцей.
- Об этом можете забыть. Компьютер Ломбарда вычищен, а обрывками бумаг засыпан весь магазин. А чтобы нам жизнь малиной не казалась, ФБР изъяло все находки. Он ведь занимался контрабандой оружия, им плевать, что этому оружию от шестидесяти до шестисот лет. Полагаю, рано или поздно нам предложат передать все дело федеральным агентам.
Вито нахмурился:
- Но ведь вы этого не позволите?
- Если на это хватит моих полномочий, то нет. Но если бы я была вашим начальником, коим я и являюсь, то посоветовала бы вам, бодрой рысью возвращаться назад и завершить это дело, как можно скорее, иначе вы получите помощь, которую совсем не желаете.
- Черт, - фыркнул Вито. – Софи уже знает про Ломбарда и Шафера?
- Да, я ей позвонила. Она умная девочка, Вито. Она пообещала никуда не ходить одна и позвонить нам, когда закончит работу.
- Ладно.
- У вас все в порядке?
- Нет. Не совсем. Но если она будет осторожна… мы обязательно должны поймать этого парня.
- Тогда поймайте. До встречи.
Вито завершил разговор и уставился на здание, в котором oRo арендовало свои офисы.
- Ломбард и Шафер. Выстрел из Люгера прямо между глаз.
- Дерьмо, - пробормотал Ник. – Наверное, теперь мы ничего не сможем добиться.
Вито решительно вышел из машины:
- Пошли. Поболтаем еще немного с этим мерзавцем Ван Зандтом.
Но Ник остановил его.
- Сначала тебе нужно что-нибудь съесть. Во-вторых, тебе нужно отвлечься. Если ты напугаешь его, он уйдет в несознанку. Так что соберись, парень, и подумай об Родине.
Вито вновь уселся на свой стул.
- Замечательно.
- Может, на этот раз стоит мне поговорить? – спросил Ник.
Вито сердито содрал полиэтиленовую упаковку со своего сэндвича.
- Прекрасно.
Нью-Йорк Сити, четверг, 18 января, 15 часов 03 минуты
- Мистера Ван Зандта нет.
Вито с язвительно поджатыми губами уставился на секретаршу.
- Что?
Ник кашлянул:
- Он сказал нам, что после обеда будет здесь.
- Ему неожиданно позвонили. Деловая встреча.
- Во сколько это было? – спросил Ник.
- Около двух.
Ник кивнул:
- Ага. Ну, тогда, может быть, вы дадите нам фамилии ваших сотрудников?
Вито прикусил язык. Он точно знал, что конверт, который она вручила им с таким искренним удовлетворением, не содержит той информации, которой они хотели обладать.
Ник вытащил фирменный бланк oRo и прочитал короткую фразу:
- Получите постановление судьи. Подписано: Джагер А. Ван Зандт. Что ж, мы так и сделаем. – Он вынул из принтера лист бумаги. – Не могли бы вы написать свое имя? Я просто хочу, чтобы в ордере на обыск оно было записано правильно. О, и, пожалуйста, подпись.
Язвительность секретарши вдруг куда-то испарилась, но она написала свое имя и протянула ему листок.
- Вы ведь знаете, где выход.
- Конечно. Там же, где и вход, - дружелюбно улыбнулся Ник. – Желаю всем вам еще одного хорошего дня.
На улице Ник сунул листок секретарши в конверт:
- Образец почерка. Можно сравнить его с письмами, которые якобы написала Клэр.
- Хорошая работа, Ник. Я был слишком зол, чтобы об этом подумать.
- Ну, ты же часто выручал меня, а, как команда, мы не имеем себе равных.
- Простите. - К ним подошел мужчина с довольно мнительным выражением лица. - Вы только что из oRo?
- Да, сэр, - ответил Вито. – Но мы там не работаем.
- Я со вчерашнего дня пытаюсь связаться с Дереком Харрингтоном, а мне все время говорят, что его нет.
- Что вы хотели от Харрингтона? – поинтересовался Ник.
- Речь идет о моем сыне. Он обещал показать его фотографию своим сотрудникам.
У Вито появились нехорошие предчувствия.
- Зачем, сэр?
- Мой сын пропал без вести, и кто-то из компании, должно быть, видел его. Они использовали моего сына в качестве модели. Я просто хотел выяснить, где и когда. Тогда я, по крайней мере, буду знать, где начинать поиски.
Вито вытащил свой жетон:
- Я детектив Чиккотелли. Это мой напарник – детектив Лауренс. Как вас зовут, сэр? У вас есть с собой фотография вашего сына?
Мужчина заморгал, разглядывая жетон.
- Филадельфия? Меня зовут Ллойд Уэббер. – Он протянул Вито фотографию. – Это мой сын. Захари.
Парень, которому выстрелили в голову.
- Один-три, - пробормотал Вито.
- Что? Что это означает? – спросил Уэббер.
- Я звоню Карлосу и Чарльзу, - спокойным голосом произнес Ник и отошел на несколько шагов.
Вито посмотрел Уэбберу в глаза:
- Извините, сэр, но я боюсь, что у нас труп вашего сына.
В глазах Уэббера появились противоречивые чувства.
- В… в Филадельфии?
- Да, сэр. Если ваш сын именно тот, про кого мы говорим, то он мертв. И уже около года.
Уэббер погрузился в свои мысли.
- Я знал. Я просто не хотел в это верить. Мне надо позвонить жене.
- Мне очень жаль, - снова сказал Вито.
Уэббер кивнул:
- Она захочет узнать, что с ним произошло. Что я должен ей сказать?
Вито колебался. Лиз хотела, чтобы они держали рот на замке, но этот отец заслуживал знать, что случилось с его сыном. Лиз поняла бы.
- Его застрелили, сэр.
Уэббер бросил пылающий, гневный взгляд на окна oRo:
- В голову?
- Да. Но, если эта информация останется между нами, то вы нам окажете большую помощь.
Он удрученно кивнул:
- Спасибо. Я не буду сообщать ей подробности.
Вито смотрел Уэбберу вслед, а тот, отойдя на десять шагов, позвонил жене. Его плечи вздрагивали.
- Черт, - прошептал Вито, услышав, как за его спиной зашевелился Ник. -
Я хочу схватить этого парня. Непременно.
- Да, я тоже. Чарльз и Карлос попросили подождать их здесь. Они раздобыли нам ордер на обыск. Они изымут все файлы oRo.
Позади них хлопнула дверь машины. Вито и Ник обернулись. Из такси вышел человек с очень решительным выражением лица.
- Вы детективы из Филадельфии?
- Да, - ответил Ник. – А почему вас это интересует?
Мужчина, засунув руки в карманы, остановился перед ними.
- Я Тони Энгланд. Позавчера я последний день работал на oRo. Дерек Харрингтон был моим начальником.
- Что случилось?
- Я уволился. Джагер заставлял Дерека заниматься тем, с чем я не согласен. Мне не нравилось просто стоять рядом и смотреть, как Джагер все портит.
- А откуда вы узнали, что мы здесь? – спросил Вито.
- oRo – маленькая компания. Как только вы оказались в приемной, практически все знали. Мне позвонил один мой друг и сказал, что вы спрашивали о Дереке. Я сразу же выехал, но вы уже ушли. – Глаза Энгланда сузились, когда он увидел Уэббера. Тот уже не говорил по телефону, а, повернувшись к ним спиной, беззвучно плакал. – Кто это?
Вито посмотрел на Ника, и тот слегка кивнул. Он протянул Энгланду фотографию:
- Отец этого парня. Его зовут Захари. Он мертв.