Выбрать главу

- Почему ты тогда ничего не рассказала?

- По той же причине, по которой ты не рассказал про фотографии. Что значит мое слово против его слова. Мне тогда было всего шестнадцать. Он был судьей. И я боялась заснуть и не проснуться.

Дэниелу вдруг стало дурно.

- А я оставил тебя одну. Бог мой, Сюзи, мне так жаль. Если бы я знал, что ты в опасности…, и что ты боишься, я бы взял тебя с собой.

Сюзанна вновь перевела взгляд на кран.

- Что случилось, то случилось. Вчера вечером я поняла, что папа, вероятно, нашел фотографии и понял, что если кто-то их увидит, его карьере придет конец. Наверное, он велел Саймону исчезнуть и никогда больше не возвращаться, иначе он позаботится о том, чтобы его посадили в тюрьму. Однако он знал, что мама никогда не перестанет искать Саймона, пока еще есть надежда, и всякое такое ...

- Так значит, он инсценировал для нее смерть Саймона.

- Да. Только в этом случае все имеет смысл. – Сюзанна закусила губу. – Я думала о них всю ночь. Он подвергал папу пыткам, Дэниел.

- Я знаю. – Он тоже думал о них всю ночь.

- Ты думаешь, он пытал папу, чтобы тот сказал, где мама?

- Такая мысль приходила мне в голову, - признался Дэниел. – Думаю, он на это способен.

- О, я знаю, что он на это способен.

- Сюзи… что произошло? Что он тебе сделал?

Сестра покачала головой.

- Не сейчас. Может, когда-нибудь потом, но не сейчас.

- Ты скажешь мне, когда будешь готова сказать?

Сюзанна сжала еще крепче его руку.

- Да.

- Мне хотелось бы думать, что папа скорее бы умер, чем допустилбы, чтобы мама попала Саймону в руки.

- Мне тоже так хотелось бы думать. – Судя по ее тону, она знает больше, чем он хотел знать.

- Саймона там нет, и ты это знаешь, - убитым голосом произнес Дэниел, когда кран поднял гроб из земли.

- Да.

Филадельфия, пятница, 19 января, 16 часов 20 минут

- Софи.

Желудок Софи сжался, когда она увидела, спешащего через холл, Гарри. Он прошел мимо офицера Лайонса, даже не удостоив его взглядом.

- Гарри! Что-то с бабушкой?

Гарри посмотрел на топор на ее плече:

- Нет, с бабушкой все в порядке. Ты не могла бы убрать эту штуку? Она меня нервирует.

Софи с облегчением опустила топор на пол.

- У меня через несколько минут экскурсия.

- Я должен тебе кое-что сказать. И хотел бы сделать это лично. Фрейя сказала мне, что ты звонила и интересовалась, не отдавали ли мы кому-нибудь коллекцию пластинок Анны. Но мы их никому не отдавали. Поэтому я начал разбираться и обнаружил, что… ну, что ее украли.

Глаза Софи сузились.

- Кто? – Но ответ на этот вопрос она уже знала.

- Лена. Когда у Анны случился инсульт, она приехала, но я ее к Анне не пустил. Тогда она, по-видимому, отправилась домой к Анне и забрала оттуда пластинки и другие ценные вещи. Кое-что из них я нашел потом на eBay. Мне очень жаль.

Софи осторожно перевела дыхание. В голове запульсировала кровь.

- Еще что-нибудь?

- Да. Когда я выяснил, что произошло с пластинками, то отправился к поверенному Анны. Она вложила большую сумму в ценные бумаги, о которых я ничего не знал. Поверенный передал бы их нам после смерти Анны. Но… - Он глубоко вздохнул, - поверенный обнаружил, что они проданы. Исчезла большая часть того, что должны были унаследовать вы с Фрейей.

Софи, будто оглушенная, кивнула:

- Спасибо, что не сказал об этом по телефону. Теперь мне нужно работать.

Гарри нахмурился:

- Надо позвонить в полицию и сообщить о краже.

Софи с размаха водрузила топор на плечо.

- Сообщи. Если это сделаю я, мне придется, вероятно, с ней встречаться. А я этого не хочу.

- Софи, подожди. – Видимо, Гарри заметил офицера Лайонса. – А что, собственно, здесь делает полиция?

- Соображения безопасности. – Эти слова правдой не назовешь, но они и не ложь. – Гарри, в Большом зале меня ждут дети. Мне надо работать. Поступай с Леной так, как считаешь нужным. Меня это не интересует.

Пятница, 19 января, 17 часов 00 минут

Вито рухнул на стул в конференц-зале и с разочарованным видом устало потер затылок.

- Вот черт.

В течение трех часов они допрашивали Ван Зандта. Кое-что новое они, конечно, узнали, но, в конечном счете, не выяснили того, что их действительно интересовало. Лиз села на соседний стул.

- Ван Зандт, наверное, действительно не знает, где найти Саймона, Вито.

- Мы могли бы применить к нему пытки, - пробормотала Джен, пожимая плечами. От этих слов у Лиз глаза на лоб полезли. – Это всего лишь мысли вслух.

- И чертовски соблазнительные. – Кэтрин закрыла глаза, чтобы ни с кем не встретиться взглядом. Все присутствующие разделяли эту мысль.

Они собрались на вечернее совещание. Кроме всех членов группы, в конференц-зале появилось новое лицо: окружной прокурор Магдалена Лопес. Она вместе с Томасом и Лиз наблюдала за допросом Ван Зандта через одностороннее зеркало. Темноволосая и остроглазая Мэгги выглядела очень хрупкой.

- Может, знает, а может, и нет. Ему нельзя вменить большее, чем полагается по закону. Вряд ли он сможет получить полную неприкосновенность. – Мэгги предложила заменить обвинение в умышленном убийстве на убийство в состоянии аффекта, если Ван Зандт скажет им, где найти Фрейзера Льюиса, он же Саймон Вартанян. Но этот высокомерный сукин сын потребовал полной неприкосновенности.

- Не делайте этого, Мэгги, - сказал Вито. – Скорее всего, он вообще никого не убивал. Но одобрял убийства, чтобы извлечь из них выгоду.

- Кроме того, Саймон вряд ли отдал бы нам Ван Зандта, если бы считал, что тот владеет информацией, которая нас интересует, - заметил Ник. – Это так, Мэгги. – Этими словами он отдавал дань восхищения, как подозревал Вито тому, что Мэгги Лопес добилась признания вины в деле Сивера. Теперь Ник, наконец-то, смог почувствовать, что заслужил рождественские открытки скорбящих родителей.

- Он дал нам хотя бы номер мобильного Саймона, - сказал Вито.

- С которого Саймон и звонил мне, - добавила Лиз. – Телефон без GPS, так что отследить его невозможно.

- Реакцию Ван Зандта на то, что из-за его игры погибли люди, я нахожу неоднозначной, - озвучил Томас свои мысли. – Нужно спилить мертвый лес, чтобы спасти дерево, - произнес он нараспев, подражая акценту Ван Зандта. – При этом иногда попадаются живые ветви.

- Или еще, чтобы сделать омлет, нужно разбить яйца, - с презрением в голосе сказал Ник. – Грязная свинья.

- Софи говорила, что буква R в оRо означает богатство, - припомнил Вито. - Ван Зандт, по-видимому, никогда не делал секрета из того, что речь, прежде всего, идет о деньгах.

Томас покачал головой.

- Этот человек, возможно, еще более худший психопат, чем Саймон Вартанян. Тот, в конце концов, совершает убийства во имя искусства.

- Ван Зандт утверждал, что еще не заплатил Саймону, - объяснил Вито, обращаясь к Кэтрин, Бренту и Джен. - Саймон получил бы процент от продаж, но это только через три месяца.

- И сумма эта была бы ничтожной, - добавил Ник. – Нет, Саймон убивал не ради денег.

- А как, собственно, Ван Зандт познакомился с Саймоном? – поинтересовалась Джен.

- Ван Зандт зашел в бар неподалеку от своей квартиры в Сохо, - пояснил Вито. – Кстати, этот бар находится рядом с парком, в котором Сюзанна Вартанян выгуливает свою собаку. Мы предполагаем, что Саймон оказался там случайно. Вероятно, он следил за Сюзанной, а потом зашел в бар. Во всяком случае, они встретились там около года назад. Саймон подошел к Ван Зандту сам, не поскупился на выпивку и показал ему демонстрационный диск.

- Со сценой удушения Клотильды, - продолжил Ник. – Правда, действие происходило в наши дни. Ван Зандт понял, что на этой игре можно заработать бешеные деньги. Он сказал Саймону, что вставит его сюжет в следующую игру, но необходимо переписать сценарий, действие должно происходить в годы Второй мировой войны. Саймон переделал, и Ван Зандт захотел большего. Саймон срежиссировал сцену с Люгером и гранатой. Подчинить его Ван Зандт не мог, сроки сдачи приближались семимильными шагами.

- Дерек протестовал, - нахмурился Томас. - Потому что, по выражению Ван Зандта, был слабаком.

Мэгги Лопес вздохнула.

- Клевый парень, этот ваш Ван Зандт.

- Надеюсь, он будет гореть в аду, - заявил Ник. – Но, по сути, мы так ничего и не узнали. Ван Зандт говорит, что понятия не имеет, откуда родом Льюис, и где он сейчас живет, или, кто тот парень, которого взорвали гранатой.