Толпа подхватила его крик. Я неохотно похлопала. В толпе людей я чувствовала себя посмешищем, затянутым в штаны, которые отец заказал у портного. Иногда я все еще ловила на себе косые взгляды, но научилась не обращать на них внимания.
— Иди за мной, — сказал отец.
Положив руки мне на плечи, он подвел меня к королеве. Я заметила, как его узнали некоторые лорды и рыцари, но они совсем не спешили с ним поздороваться.
— Лорд Де блуа и его дочь леди Роланда, — объявил герольд.
Королева Гвиневра кивнула отцу бросила на меня оценивающий взгляд. Ногти царапнули по подлокотнику деревянного трона. Казалось, я ей кого-то напомнила, но я даже не могла предположить, кто это мог бы быть.
— Наслышана о вашей дочери, — сказала королева. — Не каждый день встретишь леди, что орудует мечом, а не иглой.
— И, смею уверить, из нее выйдет достойный рыцарь круглого стола, — ответил отец.
Придворные начали перешептываться. К щекам прилила кровь, и я снова уткнулась в пол. Но вот королева подняла руку, и придворные замолкли.
— Только достойнейший может стать рыцарем круглого стола. Однажды мы уже ошиблись, тебе ли этого не знать?
Отец склонился в поклоне. Я невольно восхитилась тем, как умело он скрывал свои настоящие чувства.
— Ваша мудрость не знает предела, ваше величество, — тихо ответил он.
Надежды отца рушились на глазах, но сердце мое ликовало. Долой ненавистные тренировки и пьяные разглагольствования сэра Роджера. Теперь я могу быть обычной девочкой и больше не ловить косые взгляды.
— А ты правда умеешь драться на мечах? — послышался тоненький голосок.
Я посмотрела на юного короля, ожидая увидеть насмешку на его лице. Но Гарет был серьезен. Вот сейчас я бы могла сказать заветное «нет», но так поступить с отцом я не могла.
— Да.
Мальчик обрадовался и захлопал в ладоши.
— Докажи. Сэр Патрик, дайте ей меч.
— Мой сын, мы должны приветствовать других лордов… — сказала королева, но Гарет заупрямился.
— Нет, я хочу сейчас.
Рыцарь в синем неохотно отстегнул меч и дал его мне. Его меч был тяжелее моего, но не тяжелее тренировочного. Благодаря сэра Роджера за прозорливость, я встала в боевую стойку.
— Лионель, ты будешь против нее, — скомандовал король.
Лионель был мальчишкой едва ли старше меня. Увидев его, я успокоенно выдохнула. Что бы ни думал отец, победить настоящего рыцаря сейчас мне было бы не под силу.
В отличии от короля Лионель не скрывал своего презрения ко мне.
— Только не плачь потом, — сказал он и махнул мечом перед моим носом.
— Сам не заплачь, — ответила я, не придумав ничего более остроумного.
Поединок начался. Лионель постоянно выписывал круги мечом и пытался меня напугать. Сир Роджер говорил, что так поступают только неопытные рыцари. Любой взмах меча должен преследовать определенную цель, а не развлекать толпу. Я отбила несколько его ударов. Постепенно Лионель начал выдыхаться, а его стойка нарушилась. Дождавшись, когда он не успел поднять меч после очередного удара, я ударила его мечом плашмя по плечу и вторым ударом по кисти выбила меч из его руки.
Одежда липла к взмокшему телу. За шумом в ушах я едва ли различала, что говорили люди вокруг. Лишь один голос я услышала так отчетливо, словно говоривший стоял совсем рядом.
— Молодец.
Я посмотрела на отца. Он кивнул, и его губы дрогнули, словно он хотел улыбнуться, но передумал. Затем я посмотрела на королеву. Она о чем-то тихо беседовала с Мерлином. Закончив разговор, она повернулась к толпе.
— Даже в хрупком женском теле может жить дух великого воина. Отныне леди Роланда будет оруженосцем моего сына.
— Ура! — крикнул король.
Кто-то подхватил меня на руки и закружил, словно я была пушинкой.
— Дядя Гаделон! — прокричала я.
Дядя поставил меня на ноги и засмеялся.
— Вот это ты вымахала, Ромашка. Гляжу, Роджер, старый лис, неплохо тебя натаскал, когда не был занят бутылкой.
— Да.
— И он может тобой гордиться.
Взлохматил мне волосы, он отправился поприветствовать отца. Толпа смешалась. Не зная куда деть себя, я отправилась на поиски шатра знахарки.
Мне очень хотелось рассказать Лиссе о том, что сегодня произошло. Она наверняка будет спрашивать о том, как были одеты придворные дамы, и надо все рассказать, не скупясь на краски. Лисса стояла за прилавком и беззаботно беседовала с покупателем, лицо которого было скрыто капюшоном. При моем появлении он развернулся и посмотрел прямо на меня. Это был мужчина со странными чертами лица, словно выточенными из мрамора. Казалось, его кожа едва заметно светилась в полумраке лавки.