- Что обсуждаете? - За нашими спинами раздался голос Олиссы. Мы аж подскочили от неожиданности. Выглядела она, мягко говоря, неважно: бледная, с желто-коричневатым, еще не сошедшим приветом от Стража на щеке, глаза ввалились, да и слабость, видимо, давала о себе знать: ее слегка покачивало из стороны в сторону.
- Ты с ума сошла! - Туро подскочил, едва не опрокинув и стол, и лавку. - Тебе лежать надо!
- Надоело. Я лучше тут посижу. Ну что я должна делать в постели? Пялиться на потолок?!
- Отдыхать, и восстанавливаться! - Туро усадил ее рядом со мной, а сам сел напротив. - Знахарь сказал…
- Да козе в трещину твоего знахаря! Я сказала - буду тут, значит - тут!.. Эй, дай чего-нибудь… - Олисса махнула рукой, и от стойки примчался мальчишка, с очередным кувшином и кружкой. - Я надеюсь, твой знахарь не запретил тебе угостить меня мясом? - Это было произнесено тихим голосом, но с таким сарказмом, что я подумал было, как бы Туро не вскипел. Но он лишь поспешно придвинул девушке блюдо, и протянул свой нож.
- А ты уже выпила зелье?
- Да что такое! - Проворчала она с набитым ртом. - Дай мне поесть, и отвяжись со своей заботой! Прямо, как нянька, честное слово! Хочешь, чтобы я подавилась?!
Туро замолчал. Но смотрел на Олиссу такими глазами, что было понятно, тут далеко не просто привязанность, и он сам охотно бы лишил ее магических способностей.
- Да вы разговаривайте, извините, что помешала. Выпила я эту отраву. - Олисса подцепила ножом второй кусок мяса.
- Ну, мы просто говорили о Веломо, о провинциях… Да, Иван?
- Угу. Туро мне рассказывал о вашем мире. И о том, что мы будем делать дальше.
- Да что там делать-то. Доберемся до Княжити, наймем корабль, пересечем Веломо, потом доберемся до перевала, пройдем в Тарию… Он сказал, что я являюсь невестой Полного принца Нейдера? Ну, вот… - Она рассеянно посмотрела на нож в своей руке. - Мне надо попасть к нему, будет церемония, и мир останется таким, каков он есть. - Тут девушка, не сдержавшись, широко зевнула. - Ох, наверное, это всё зелье твоего коновала, Туро!
- Тебе просто надо подняться к себе, принять еще одну настойку, и лечь. И не спорь! - Туро неожиданно прикрикнул на нее. - Страж повредил тебе позвоночник, ребра, голову, а ты шатаешься по таверне, как будто полностью здорова! Ну-ка, пойдем!
Глава 5
После того, как Туро проводил Олиссу в ее комнату, сонливость навалилась и на меня. Вопросов в голове было много, но это казалось неважным, меня просто вырубало прямо за столом. Так что я извинился, и отправился спать. Проснулся, когда уже стемнело. На столе, освещаемой парой свечек в простом двурогом подсвечнике, стояла миска, с кашей, и солидным куском мяса, рядом — кувшин и кружка. В ногах, на тюфяке, я обнаружил стопку каких-то кожаных вещей, судя по всему — одежду. На полу стояли сапоги с низким голенищем. Скрипнула дверь, и в комнату зашел Туро.
— О, проснулся! Отлично. Ты ешь, я тебе принес. А я тебе немного расскажу о наших планах. В общем, Иван, Оли уверяет, что уже готова путешествовать, и ей просто не терпится убраться из этой таверны. Так что послезавтра мы покинем Бердарк, и отправимся через несколько вольных провинций в Кнежить. Завтра знахарь Грасс еще раз осмотрит Оли, а я подберу лошадей. Правда, монет осталось не так много, но на дорогу должно хватить. Лошадей продадим в Кнежити, а на эти деньги наймем лодку или кораблик, это сущие гроши стоит. Доплывем до Велпорта, а там... Там видно будет. Кстати, я тебе тут одежду подобрал, и сапоги. Примерь. Оружие заберем завтра, не новое, но добротное.
— Постой, а как же этот... Сем? Ну, гном, который нас хотел нанять?
— Понимаешь, Иван... Во первых, он так и не объявился, и не сказал, что согласен на мои условия. А во вторых, я не могу его вспомнить. Да, делегация у нас и правда была. Да, нас им представили, и их представили нам. Но я не помню никакого Семионрика, из семьи Диггруст, общины Диггру, клана Дигг. Ты скажешь, что я мог забыть, и будешь отчасти прав. Вот только я специально использовал магию, для того, чтобы вспомнить всё до мельчайших деталей. И твердо уверен, не было там никого с именем Семионрик.