— Да что там знать-то, Ган почти всё рассказал. Наниматели... Вернее, посредники. Один представился Эктором. Одет достаточно богато, но просто. Верзила, почище тебя, на левой щеке шрам, носит два меча. По виду — из Зеланда, один меч работы Родериока из клана Багг, второй, для правой руки, его сына, Родека. Второй показался мне кочевым, но у него коротко остриженные волосы, и он не колченогий, как положено жителям Тарии. И не оседлый: те не носят с собой малый лук. Зовут Байнор. Впрочем, они могли и соврать на счет имен: я был один. Мне предложили контракт, а поскольку женщины не могут ничего значить в серьезных делах, я согласился. Потом, когда мы встретились с Эктором и Байнором в таверне Старого Шпагга, они позволили Гану проверить чистоту их помыслов по условиям контракта, и передали бутылку с дурманом. Они же сообщили, что у нас будет с десяток конкурентов: дескать неизвестно, где и когда появится интересующая их девушка, и тут уж кому повезет, тот и выиграет. Мы нашли это справедливым. Теперь нам надо доставить ее в Лайл, на борт Велпортского корабля " Сом Бу«, и перепоручить капитану. Капитан сообщит, куда нам после этого следует прибыть, чтобы получить обещанное.
— И вы поверили! — Вырвалось у меня. — Да ежу понятно, что сначала следовало посмотреть на вознаграждение! Ну, передали бы вы Олиссу капитану, ладно. А он послал бы вас подальше, и уплыл! И?
— Невозможно. — Сем сказал, как отрезал. — Контракт не ветер, не улетит в степь. Смешана кровь, скреплена колдовством. Если нас обманут, то любой, кто это сделает, наживет массу неприятностей.
— Ха! — Я с ходу выложил железный аргумент: — Вы разве контракт с капитаном заключили? Ему то что за резон выполнять то, что не он наобещал? Где вы потом будете этих своих посредников искать, скажи? А они, даже если вы их найдете, скажут: капитан клянется, что и в глаза не видел никаких гномов!
— Нет-нет, эти двое, Эктор и Байнор, не могут так поступить. Ведь контракт скрепила их кровь.
— А если у капитана именно такие указания: отправить вас куда-нибудь, и потом отрицать любые ваши контакты? Даже посредникам сказать, мол, не видел, ничего мне не передавали!
— Да уж. — Почесал затылок Сем. — Как-то ты всё вывернул, я даже запутался...
— Оставим то, что могло бы произойти, но не произойдет! — Туро, похоже, решил, что делать дальше, и начал командовать. — На правах победителя я сейчас подберу среди вашей поклажи себе и Ивану клинки. Ведь это хорошее оружие, а, Сем? Дальше. Мы забираем Олиссу, телегу, и оставляем вам пару лошадей. Я наложу на вас всех печать, и вы проведете тут, на поляне, один день и одну ночь, ровно сутки, прежде, чем отправитесь куда пожелаете. Если у вас недостаточно воды или пищи, я дам возможность одному из вас пополнить запасы, но — привяжу его к этому месту магией. Потом мы уедем. Вольные провинции и их города — вокруг, найти там знахаря или лекаря не проблема. Увы, но большего я вам не предложу.
Одна лошадь тащила гномью телегу, в телеге стоял ящик, а в ящике лежала странная кукла, в метр длиной, но — вылитая Олисса. Правда, одета она теперь была именно как кукла, в платье с широкой пышной юбкой, в полосатые, красно-белые чулки, деревянные башмаки с загнутыми носами, волосы заплетены в две косы, украшенные большими шелковыми бантами на концах. Щеки куклы были густо накрашены румянами, губы напомажены, глаза — закрыты. Три лошади спокойно трусили в поводу, за телегой, а я сидел рядом с Туро, держащим вожжи.
— И как такое вообще возможно? — Задал я ему вопрос, вертевшийся на языке. — Ладно, я признаю, магия, колдовство, но чтобы человек стал куклой?..
— Понимаешь, Иван... Когда я впервые прошел путь в один из миров, куда меня привел учитель, я тоже не верил, что можно летать в небесах, подобно птице. А там — летают. Там своя магия. Очень специфичная, их лекари нашли способ превращать людей в некое подобие птиц или рыб. Правда, навсегда. У тебя в мире наука пошла по пути создания различных аппаратов, которые делают всевозможную работу за человека. Ну, а в каком-то из миров, похоже, варят вот такие зелья. Такие, что человек после них превращается в куклу. Меня сейчас больше заботит то, что ты, похоже, кроме магии, о которой несколько дней назад даже и знать не знал, похоже, владеешь еще и колдовством. Это просто рушит все законы.
— Да не колдовал я, Туро!
— Колдовал. Вспомни еще раз: ты дрался с подгорными. В этот момент я почувствовал, что чья-то энергия вмешивается в ход боя. Но это был не Ган: он прав, у него просто нет такой мощной энергии. Да и мало у него ее было вообще, после установки своих колдовских сетей вокруг поляны Ган почти выдохся, он достаточно слаб. Кроме него на поляне было несколько подгорных, ты и я. Я не могу колдовать. Подгорные, кроме Гана, тоже не имеют таких способностей. Остаешься ты.