Выбрать главу

Драко поднялся и начал мыть посуду. Она обошла стол и остановила его. Он озадаченно посмотрел на нее, и Даф протянула руки и крепко обняла его.

— Несмотря ни на что, Драко, ты хороший человек и заслуживаешь счастья, — уверенно сказала она.

— Спасибо, Даф. Ты тоже.

Комментарий к Глава 30. Она была вынуждена направить пока свои желания и надежды на что-нибудь другое

Главный вопрос: когда же они уже встретятся? Маленькая подсказка: Уилтшир находится на юго-западе Англии. Всё, молчу, молчу🙊

И заходите ко мне в инстаграм посмотреть на Чарли и Хэмиша в представлении автора))

https://www.instagram.com/nanou.ff

========== Глава 31. Что значат люди по сравнению с холмами и скалами? ==========

Что значат люди по сравнению с холмами и скалами?

Гермиона наблюдала в окно машины, как серыми и изумрудно-зелеными вспышками мимо пролетала сельская местность. Дождь залил стекло и сделал пейзаж нечетким и меланхоличным. Она вздохнула.

— Ты там в порядке? — сияющий взгляд Хэмиша встретился с ее глазами в зеркале заднего вида. Чарли повернулся на своем сидении, чтобы тоже проверить, как она.

— Да, норма! Просто наслаждаюсь видами. И музыкой.

Песня была мечтательной и грустной. Прекрасный аккомпанемент настроению Гермионы.

— Это «Клиентель».{?}[Клиентель (The Clientele) — лондонская инди-поп группа. Песня, которую ребята слушают в машине «I Can’t Seem to Make you Mine». Ссылка в примечаниях, если хотите погрустить)] Их самый новый сингл. Шикарно, правда?

Гермиона кивнула, а Хэмиш начал подпевать.

Они путешествовали уже два дня, останавливаясь в милых маленьких гостиницах в красивых деревушках, ужиная в уютных пабах с пылающим камином и теплым декором. Поскольку Хэмиш отвечал за организацию поездки, Гермиона и не ожидала ничего меньшего, но все равно была удивлена и тронута заботой, которую тот проявил, подыскивая комнату для нее в каждом месте, часто проверяя, как у нее дела, вытаскивая ее из самокопания и вовлекая в беседу. И Чарли тоже. Он постарался включить в их маршрут несколько энергичных прогулок и походов, и острый воздух в ее легких в сочетании с потрясающими видами был настоящим бальзамом для души.

«Что значат люди по сравнению с холмами и скалами?» — пробормотала она с ухмылкой, стоя на вершине острого пика.

Чего Гермиона не осознавала (и что, вполне вероятно, Хэмиш и Чарли намеренно скрыли от нее), так это то, что их маршрут пролегал прямо через Уилтшир. Дорога, по которой они сейчас ехали, проходила мимо поворота на «Мэдоуз». И после утреннего обсуждения предстоящей поездки Гермиона поняла, что деревня, в которую они направлялись, примыкает к поместью. Она тяжко вздохнула от этой новости, но понимала, что не может диктовать условия отпуска. Смущение Чарли и ответный вызывающий взгляд Хэмиша в основном подтвердили ее подозрения.

Так что теперь ее обуревали тоска и неуверенность. Она знала, что, вероятно, ничего особенного не произойдет, но тихий голос в глубине души продолжал шептать: «А что, если?..».

— Вот, должно быть, и начало деревни, — хриплый голос Чарли отвлек от беспокойных мыслей.

Маленькие здания и очаровательные коттеджи стали все чаще появляться на обочине дороги, и, в конце концов, они свернули на хорошо сохранившуюся главную улицу. Тротуары были переполнены, а витрины магазинов светились теплым золотом в темноте.

— Тут мило, — пробормотала Гермиона, протирая окно рукавом свитера.

— Да, — Хэмиш снова поймал ее взгляд в зеркале. — Я не мог устоять и забронировал нам здесь номера. Это ведь просто сокровище. И я подумал, что, если скажу тебе заранее, ты попытаешься слинять, — он широко распахнул, а потом прищурил глаза. Так чертовски очаровательно. Она просто не могла на него злиться.

— Ты, наверное, прав, — согласилась она, качая головой. — Где мы остановились?

— В «Единороге», — ответил Чарли. — Должен быть где-то слева.

Пока он говорил, Хэмиш припарковал их арендованную машину перед красивой, увитой плющом гостиницей.

— Мы подумали, может, заселимся, а потом прогуляемся по деревне и окрестностям?

Гермиона кивнула.

— Да, с удовольствием, — ей не помешал бы свежий воздух.

Они вышли в промозглую сырость, выдыхая облачка пара. Быстро поднявшись по ступеням гостиницы, Гермиона с радостью забежала в теплый интерьер. Она огляделась. До сих пор поездка представляла собой смесь маггловских и волшебных мест и помещений, но эта гостиница и окружающая ее деревня явно принадлежали волшебному миру. Если вдруг развевающихся мантий и остроконечных шляп на улице было недостаточно, чтобы это понять, то определенно помог бы разнородный декор уютного вестибюля. А также тот факт, что за приемной стойкой сидел гоблин, а их сумки забрали домовые эльфы, которые потом принесли напитки, пока они ожидали заселения.