Выбрать главу

Ни под каким видом он не может получить гражданские номера и использоваться для коммерческих перевозок.

— Будьте предельно внимательны, — наставлял Уилсона его учитель, полковник Уэллс. — Этот самолет не зря называют «бестией».

— Я уже летал на старинных машинах — на «Зеро», «Уайльдкэт», «Тексане», — отозвался Уилсон.

— «Хеллдайвер» отличается, — полковник был лаконичен.

То, что «Хеллдайвер» отличается от всех остальных, летчик понял сразу: самолет оказался инертным, тяжелым, для отрыва потребовал скорость почти в сто пятьдесят километров в час — в отличие от «Зеро», который взлетал при ста пятнадцати.

«Бестия» медленно собиралась с духом прежде, чем оторваться от земли. Пилот быстро понял, что снижать скорость ни в коем случае нельзя: нужно держать все те же сто пятьдесят километров в час минимум. Иначе «бестия» выдавала свой «коронный номер» — начинала заваливаться и падать.

Посадку предстояло отрабатывать в Брекенридже, куда и направился SB2C.

Когда самолет, с небольшим «козлом», сел на две точки, полковник Уэллс осведомился:

— Понравилось?

— Полагаю, взлетная полоса для нашей «скотинки» должна быть не менее девятисот метров, а лучше — километр, — ответил пилот, вытирая лоб. — Минимальная скорость — сто пятьдесят километров в час. Иначе могут возникнуть разного рода неприятности.

Полковник коротко хохотнул:

— Зрите в корень, дружище. А теперь признавайтесь: что для вас было самым сложным в общении с этим самолетом?

— Гидравлика, — признал пилот. — Самая сложная, какую я только встречал. Она приводит в действие шасси, щитки, воздушные тормоза, капотные створки, заслонки маслорадиаторов, створки бомбоотсека, механизм складывания крыла.

— Бомбоотсек вас должен волновать меньше всего, — заметил полковник. — Хотя в годы Второй Мировой это имело большое значение. Вообще вы правы — из всех одномоторных самолетов тех лет SB2C в этом отношении самый сложный. Однако, если вы обратили внимание, гидросистема имеет, помимо основного контура, еще дублирующий. Есть клапаны-отсекатели, если в бою какой-то участок будет поврежден, его можно заблокировать. А вообще — как впечатления?

— Боюсь показаться странным, — ответил Уилсон, — но самолет мне понравился. В рабочем диапазоне скоростей он легко пилотируется. Нужно только постоянно следить за работой его многочисленных систем, вот и все.

— Что ж, осталось сдать экзамен и получить постоянное удостоверение, — заключил полковник. — Полагаю, это произойдет в самом скором времени.

15 октября 1944 года, воздушное пространство Филиппин

Контр-адмирал Дэвисон отдавал себе отчет в том, насколько необходимо отбить у японцев Филиппины.

Если это произойдет, Япония будет отрезана от основных источников нефти, олова, каучука, бокситов. Бедные природные ресурсы всегда были слабым местом этой страны.

«Хеллдайверы» с американских авианосцев взлетали почти непрерывно: бомбили авиабазы противника и места возможного сосредоточения японской авиации — от джунглей на самых далеких островах до пригородов самой Манилы.

— Мы должны перемолоть все, что японцы перебрасывают на Филиппины, — так Дэвисон формулировал основную задачу. — Сделаем так, чтобы у японцев не осталось резервов.

Вот уже пятый день SB2C «навещают» Филиппины.

Девять «Хеллдайверов» с «Энтерпрайза» — Двадцатая эскадрилья — под прикрытием своих истребителей вылетела на задание.

Лейтенант Эммет Риера повел свое звено на Лусон, где располагались аэродромы противника.

Небо было затянуто облаками, то и дело налетал дождевой шквал. Скрываясь в тучах, бомбардировщики пересекли береговую черту острова на высоте пяти тысяч метров.

— До цели сорок миль, — передал Риера. — Вижу истребители противника. Продолжаем полет.

Тяжелые бомбардировщики «невозмутимо» летели среди туч. Воздушный бой закипел, но «Хеллдайверы» в нем участия не принимали: они продолжали нести свой смертоносный груз.

— Снижаемся! Атакуем с бреющего полета! — приказал Риера.

Земля отозвалась плотным зенитным огнем.

Один за другим пролетали «бестии», сбрасывая бомбы прямо на выстроенные рядами японские истребители.

Огнем и дымом взрывов заволокло воздух. Дождь то усиливался, то прекращался, когда ветром немного разгоняло тучи.

«Хеллдайверы» взяли курс обратно к авианосцам.

«Энтерпрайз» стоял в двухстах милях к северо-западу от Манилы.

— Навещали вас «гости»? — спросил лейтенант Риера у моряков.

— Пытались, — был ответ. — Пара бомб даже попала в соседа — «Франклин» немного поврежден. Но большого урона не нанесли. У нас слишком хороший зенитный огонь.

18 октября 1944 года, воздушное пространство Филиппин

— Нужно добить Филиппины, — с таким напутствием вылетели шестнадцать «Хеллдайверов» с «Энтерпрайза» и «Франклина».

Небо было густо затянуто тучами.

Целый час самолеты кружили над целью, оставаясь укрытыми толщей облаков.

— С бомбами назад возвращаться не будем, — сказал Риера. — Ждем разрыва.

И вот наконец облака чуть-чуть разошлись. В образовавшийся «глаз» устремились бомбардировщики.

Над аэродромом Мабалакат внезапно возникли тяжелые американские самолеты. Бомбы посыпались на сооружения и машины прежде, чем японцы успели отреагировать.

Отбомбившись, «Хеллдайверы» поднялись выше, описали над целью круг, а затем вернулись и, снова снизившись, открыли огонь из двадцатимиллиметровых пушек.

И только расстреляв боезапас, они скрылись за тучами и вернулись на свои корабли.

К вечеру лейтенант Эммет Риера получил приказ снова готовиться к вылету.

Самолеты были заправлены, бомбы подвешены. Останавливаться нельзя, сейчас решается исход войны. В это твердо верили все летчики «бестий».

— Цель — японские корабли в Манильской бухте, — сообщил Дэвисон. — Отправьте их на дно.

С палубы «Энтерпрайза» поднимались «Хеллдайверы» Двадцатой.

Дождь, который собирался целый день, к вечеру разразился. Это был настоящий тропический ливень — собственно, чего ожидать в тропиках?

— Сквозь грозу нам не пройти, — передал Риера, — меняем курс. Придется переждать.

...Самолеты кружили в воздухе больше часа, сильно отклонившись от курса.

— Вижу бухту!

Дождь и ветер не прекращались. В разрывах туч видна была гавань и в ней корабли среди серых пенистых волн.

— Снижаемся!

Один за другим самолеты опускались с высоты четыре тысячи метров до почти трехсот метров.

Вражеские зенитки словно взорвались. Казалось, они только и ждали этой встречи и теперь били по американским самолетам с невиданной яростью.

«Хеллдайверы» отвечали огнем своих пушек. Они пересекли бухту, не переставая стрелять. Упали первые бомбы.

Затем Риера увидел, как загорелся и рухнул в воду SB2C лейтенанта Хорнбека.

Внизу все пылало. Трудно понять, насколько тяжелые повреждения получили японские корабли. Но по крайней мере пять из них получили тысячефунтовый «подарок». Вряд ли в ближайшее время они смогут успешно действовать.

Самолеты собирались вокруг лидера. Было около пяти часов вечера, скоро стемнеет. Солнце в тропиках садится почти мгновенно.

Нужно возвращаться домой.

«Хеллдайверы» находились в воздухе уже почти четыре часа, топливо на исходе.

Гроза по-прежнему преграждала им путь: чтобы обогнуть опасную область, самолетам предстояло сделать большой крюк.

— Не долетим, — констатировал Риера. — Сделаем все, что можно.

«Энтерпрайз» ждал свои самолеты домой.

— Что там? — сердился капитан. — Они не успеют долететь. Есть связь?

— Капитан, лейтенант Риера вызывает!

— Идем к вам навстречу, как поняли? — капитан назвал координаты. — Сумеете долететь туда? Обходим область грозы, идем к вам навстречу!