Выбрать главу

We say:

Мы говорим:

but Do you know where Tom has gone? (not Do you know where has Tom gone?)

но Вы знаете, куда Том пошел? (не Вы знаете, куда Том пошел?)

When the question (Where has Tom gone?) is part of a longer sentence (Do you know ... ? / I don’t know ... / Can you tell me ... ? etc.), the word order changes. We say:

Когда вопрос (Куда Том пошел?) часть более длинного предложения (Вы знаете...? / я не знаю... / Вы можете сказать мне...? и т.д.), изменения порядка слов. Мы говорим:

What time is it?

Который час?

Who are those people?

Кто те люди?

Where can I find Louise?

Где я могу найти Луизу?

How much will it cost?

Какого количества это будет стоить?

but Do you know what time it is?

но Вы знаете, во сколько это?

I don’t know who those people are.

Я не знаю, кто те люди.

Can you tell me where I can find Louise?

Вы можете сказать мне, где я могу найти Луизу?

Do you have any idea how much it will cost?

У Вас есть какая-либо идея, какого количества это будет стоить?

Be careful with do/does/did questions. We say:

Будьте осторожны с do/does/did вопросами. Мы говорим:

B

B

What time does the film start?

Во сколько фильм начинается?

What do you mean?

Что Вы имеете в виду?

Why did she leave early?

Почему она уезжала рано?

Do you know what time the film starts?

Вы знаете, во сколько фильм начинается?

(not does the film start)

(не делает начало фильма),

Please explain what you mean.

Пожалуйста, объясните, что Вы имеете в виду.

I wonder why she left early.

Интересно, почему она уехала рано.

Use if or whether where there is no other question word (what, why etc.):

Используйте если или ли, где нет никакого другого вопросительного слова (что, почему и т.д.):

O Did anybody see you?

O кто-либо видел Вас?

but Do you know if anybody saw you? or... whether anybody saw you?

но Вы знаете, видел ли кто-либо Вас? или... ли кто-либо видел Вас?

He asked me where ... (reported questions)

Он спросил меня, где... (сообщил о вопросах),

The same changes in word order happen in reported questions. Compare:

Те же самые изменения в порядке слов происходят в вопросах, о которых сообщают. Выдержите сравнение:

O direct

O прямой

The police officer said to us 'Where are you going ?'

Полицейский заявил нам, 'Куда Вы идете?'

reported

сообщаемый

The police officer asked us where we were going .

Полицейский спросил нас, куда мы шли.

direct

прямой

Clare said'What time do the banks close ?'

Клэр said'What время делает банки близко?'

Clare wanted to know what time the banks closed .

Клэр хотела знать, во сколько банки закрылись.

to travel?

поехать?

reported

сообщаемый

In reported speech the verb usually changes to the past (were, closed etc.). See Unit 47.

В речи, о которой сообщают, глагол обычно изменяется на прошлое (были, закрыт и т.д.). Посмотрите Единицу 47.

Study these examples. You had an interview for a job and these were some of the questions the interviewer asked you:

Изучите эти примеры. У Вас было интервью относительно работы, и они были некоторыми вопросами, интервьюер спросил Вас:

J How long have you been "’Th working in your present job?

J, Сколько времени Вы были «’Th, работающим в Вашей существующей работе?

Why did you apply for the job? J

Почему Вы устраивались на работу? J

Can youspeak any other languages? Vj

Вы можетеговорить на каких-либо других языках? Vj

Doyouhave a driving licence?^

У Васесть водительские права? ^

Later you tell a friend what the interviewer asked you. You use reported speech: O She asked if (or whether) I was willing to travel.

Позже Вы говорите другу, что интервьюер спросил Вас. Вы используете речь, о которой сообщают: О Шэ спросил, был ли (или ли) я готов путешествовать.

Q She wanted to know what I did in my spare time.

К Шэ хотел знать то, что я сделал в свое свободное время.

She asked how long I had been working in my present job.

Она спросила, сколько времени я работал в своей существующей работе.

Q She asked why I had applied for the job. (or... why I applied)

К Шэ спросил, почему я устроился на работу. (или... почему я обратился),

O She wanted to know if (or whether) I could speak any other languages.

О Шэ хотел знать, мог ли бы (или ли) я говорить на каких-либо других языках.

O She asked if (or whether) I had a driving licence.

О Шэ спросил, были ли (или ли) у меня водительские права.

Which is right? Tick ( ) the correct alternative.