Выбрать главу

My books had suffered from an absence of agreement upon how to regard them. In the thirties, the only period when I associated with a political movement, my support of the National Front led the surrealists and left wing generally to regard the Sacred Sociology as a satire against religion in the fashion of Anatole France; but Claudel called it a grand heresy revealing the truth through the agony of estrangement, Celine praised it as hilarious antisemitic comedy, and Saint-Exupéry noticed that it did not seek to deface or replace the scriptures, but to be bound in with them. In the forties the existentialists had just begun to bracket me with Kierkegaard when I printed A Child’s Plainchant Dictionary of Abstractions. This was thought an inept satire against dictionaries and final proof that I was not a serious thinker. Twelve years later a disciple of Levi-Strauss discovered that, though printed as prose, each definition in my dictionary was a pattern of assonance, dissonance, half-rhyme and alliteration invoking the emotions upon which words like truth, greed, government, distaste and freedom depend for their meanings. My definition of digestion, for example, if spoken aloud, soothes stomachs suffering from indigestion. This realization brought me the reverence of the structuralists who now used my dictionary as a text in three universities. I was often quoted in controversies surrounding the American linguist, Chomsky. It seemed that among my unopened mail lay an invitation to join the French Academy and the offer of a Nobel prize for literature. There was widespread speculation about my current work. My first two books were of different kinds and I still pursued the habits of study which had produced them. It was noted that five years earlier I had begun subscribing to a journal devoted to classical Greek researches. All things considered, there was a chance that, before the century ended my name might be attached to a metro terminus.

I left the Bibliothèque Nationale knowing a new epoch was begun. I had become magnetic. In the café, when I raised a finger to order a Pernod, the manageress brought it then turned her haunches on me in a manner less suggestive of the slamming of a door. The glances of the other customers kept flickering toward my meagre person in a way which showed it reassured them. I was filled with social warmth which I did not need to express, dismissing importunate journalists and research students with a blank stare or aloof monosyllable. This procedure greatly entertained the respectable working men. I came to notice a nearby face, a well-exercised face of the sort I like. The fine lines between the brows and the corners of the mouth and eyes showed it was accustomed to smiling and scowling and was often near to tears; the main expression was eager and desperate. My own face is too big for my body and bland to the point of dullness. My only lines are some horizontal ones on the brow which show I am sometimes surprised, but not often and not much. I arranged my features to indicate that if I was approached I would not be repellent, and after hesitating a moment she left her table and sat down facing me, vastly disturbing in the circumambient field of attention. We were silent until it settled.

She was in the mid-thirties with long, rather dry, straw-coloured hair topped by a defiant red beret. Her other clothes (baggy sweater, trousers, clogs) had been chosen to muffle rather than display her not very tall figure, which was nonetheless good. My personality is modelled upon August Dupin. I eventually said, “There is a book in your handbag?” She opened the bag and laid a thin pamphlet on the table between us. I could not read the author’s name, but it was not by me, so must be her own, or by her lover, or perhaps child. I said, “Poems?”

She nodded. I said, “Why do you approach someone so famous for taciturnity as myself? Have you been rejected by the more accessible celebrities?”

She said, “In approaching you I have not been guided by reason. You are an almost complete reactionary. I ought to despise you. But when a young girl your dictionary gave me an ineradicable respect for the meanings, the colours, the whole sense of our language. If your talent is not dead from disuse, if you are not wholly the dotard you impersonate, you may help me, perhaps. I so much want to be a good poet.”

I am not accustomed to challenges, my usual habits prevent them. Her words released into my veins an utterly intoxicating flood of adrenalin. I gazed on her with awe and gratitude. She had turned her face sideways and tears slid down the curve of her cheek. I lifted the little book and said playfully, “If I dislike this you will think me a dead man; if I love it there is hope for me?”

She said coldly, “I am not a fool.”

Her proud chin was at an angle as defiant as the beret, her small nose was as tip-tilted as a sparrow’s beak. The bridge may have been broken. I, who have never touched a woman tenderly in my life, longed to lift and cradle her protectingly. So much sudden new experience could overstrain an old heart. I pocketed the book, climbed down to the floor and said, “Madam, my habits are invariable, you may find me here whenever you please. I will have read your book in two days.”

For the second time in four years I allowed myself a holiday. On the sunlit pavement I was gripped by a walking frenzy. She had given me a precious part of herself (I stroked the book in my pocket) and defied me, and asked for help, and wept. I loved her, of course, and did not regret that this state, for me, would be painful and perhaps impossible. Romeo and Juliet, Anthony and Cleopatra found love painful and almost impossible. Phaedra and Medea found it quite impossible, but nobody doubts they were enhanced by it. I was enhanced by it. I am a wholly suburban Parisian who distrusts, as much as any provincial, that collection of stale imperial pie-crusts calling itself Paris. We require it to awe the foreigner who would otherwise menace our language and culture, but I refuse to be awed. So I was amused to find myself standing on one of the curving benches of the Pont-Neuf, my arms on the parapet, staring downstream at one of our ugliest* buildings with a strong sentiment of admiration and delight. Since I was physically unable to seduce her I must persuade her to seduce me. This required me to remain aloof, while feeding her with increasingly useful parts of my mind, cunningly sauced with flattery to induce addiction. Everything depended on her poems. If they were entirely bad I would lose interest and botch the whole business. I sat down and read.

I was lucky. The person of the book was intelligent, tough, and on the way to being a good writer. She was a feminist, vivisecting her mauled sexual organs to display the damage and making the surgery icily comic by indicating, in a quiet lip-licking way, “It’s even more fun when I slice up him.” Some poems showed her embracing and embraced by a lover and unable to tell him something essential, either because of his indifference or from her fear that big truths are too destructive to be shared by a society of two. It was entertaining to see a woman in these Byronic postures but she was potentially greater than Byron. Her best work showed respect for human pain at a profounder level than sexual combat. It was spoiled by too many ideas. A good poem is a tautology. It expands one word by adding a number which clarify it, thus making a new word which has never before been spoken. The seed-word is always so ordinary that hardly anyone perceives it. Classical odes grow from and or because, romantic lyrics from but and if. Immature verses expand a personal pronoun ad nauseam, the greatest works bring glory to a common verb. Good poems, therefore, are always close to banality, above which, however, they tower like precipices. My woman avoided banality (which has, indeed, swallowed hordes of us) by turbulent conjunctions. Her book was filled with centaurs because she had not fully grasped the complexity of actual people, actual horses. Her instinct to approach me had been sound. I could teach her a great deal.