Выбрать главу

But Herbert would not be quiet. Toward his son, he poured all the humanitarian ire. Also, he was fueled by the humiliation of having his mail intercepted. And by his son, of all people. “To have been so careless, so confident,” he thought but did not say. His mind raced. Had there been anything implicating in the letter?

David regarded him, authority in his reddened, watery eyes. He was tired. “Father, please. We do not have time.”

“Time, David? If we do not have time for language, then we do not have time for the human race.”

“Yes, that’s exactly the point,” said David in an irritated voice. “There is no more time.”

“Always time for chess,” mumbled Herbert. “There is always time for chess, David. There is always time for a language like Esperanto, which will allow us to communicate with one another. Think of the Tower of Babel. Do you want a world like that?”

“We have a world like that,” groaned David. “Old man,” he thought. But instead, he said, “Father, I know. And,” he added slyly, “there will always be time for the ladies, no?”

“Exactly.” Herbert leaned back and beamed. A truce! “Now, dear boy, tell me where you got my little Spinkz move? You know, it was meant to reach the Rat.”

“Yes,” said David, “I managed to figure that out. But,” he continued, smiling at the old man, “you had all of Washington going out of its mind, trying to crack your code.”

“And did they?” asked Herbert.

“Well,” said David, “I was surprised. And you will be, too, when you hear how this paper came to me. But the code, no.”

David, hunched in his basement cubicle in Washington, had been shocked when the letter first appeared on his desk. “This is your specialty, old boy,” his boss had said. Almost immediately, David had recognized the chess, the Esperanto, his father’s writing. Then, of course, he had realized that the paper was meant for the Rat, his father’s cousin, the mad White Russian Countess. The king protecting the queen. The Spinkz move.

“It was that Spinkz move that gave me a hint,” David explained.

Herbert smiled. “Well, I didn’t know exactly what the next move would be,” he bragged. “I had to sacrifice the castle, the knights, everything. That was inevitable, but not before she had taken her turn at the board.”

“And if she hadn’t?” David asked.

“Well, my dear boy, you know this is just an exercise. I do it to keep myself sharp. In the end, chess is a game one plays against oneself.”

David laughed. He shook his head. The fox trying to hide.

“Don’t you remember?”

“Of course.” David remembered the chess game under the linden trees in summer. How many times he had cried with frustration. And yet, he had loved the game. Loved spending time with his father. “But I never won, not even once,” he reproved Herbert.

“Ah, dear boy.” Herbert sighed. “I know. Your mother used to scold me. ‘Humor the child,’ she said. ‘Let him win.’ But I thought you would never learn the game properly if I babied you.”

David did not agree with that philosophy. He had resented his father’s hardness with him.

“Now chess,” reminisced Herbert, “that was something your brother would never play.”

David heard his father’s stern voice in the garden. “Pay attention,” Herbert said as David frowned, looking away from the chessboard. The air smelled sweet, the branches swayed in a slight breeze, and the notes of Chopin floated out the garden doors; inside, perhaps tea was being prepared. With delicious mouthful-size cakes. “What kind of cakes?” David wondered. “The little chocolate ones with whipped cream? Or maybe the ones with the raspberries?” Cakes and music and perfume wafted toward David in his mind, all borne under a silver cover. “Pay attention, David,” Herbert warned in a strangely soft voice. He looked at the boy with piercing attention.

David forced himself to focus on what was, he saw, already a hopeless position.

“There is still time,” Herbert warned from under the linden trees. Time, time, time, the first notes of Beethoven’s Appassionata wafted, each note carrying its own weight toward David’s hungry ears. “Pay attention, my boy.”

What were the trees saying? What was the music saying? David looked at the squiggly figures, black and white, on the board in the garden. What was his father trying to tell him? In the background, the sounds of the tea service, and the sounds, farther away, of shouting, of cries, of each held breath, each breath of beauty, turning desperate. “Pay attention.”

David forced himself to return to the board, to return his gaze to the dark figures. What were they supposed to be telling him? Herbert drew on his pipe. In the distance, the shouts of terror, the sounds of beatings, a crowd being captured, herded somewhere. But for that sweet moment — sweet, how sweet, David realized in retrospect — he fastened his gaze on the board. “Try,” murmured Herbert.

“Try, dearest boy, to understand.” David hunched his shoulders. “Take your time,” counseled Herbert.

Time stood still in the garden, the late light of the autumn afternoon filtered through the linden trees, and Adeline’s clear voice wafted through the doors onto the terrace. “The lindens, the lindens,” she sang. And the joyous, girlish spirit of Michael, like a wraith, buried its face in her skirts, overcome by the unbearable beauty of the afternoon.

“Take your time. Your opponent will always wait,” Herbert whispered, his little eyes concealed in hooded elfin calm. Beyond the garden, in the streets of the city, in the secret squares, and even at the railroad station, the commotion was already mounting. If David could only understand the game, perhaps he could hold it all safe, at least for now. “It’s your move, dear child,” reminded Herbert.

David grasped the figure of a pawn and tentatively, then more firmly moved the black figure two steps ahead. He slumped back.

“Good.” Herbert approved.

Now, across the table, framed by the clangor of the steamy Automat, Herbert regarded his son through half-closed eyes. He waited. He could wait forever if necessary.

David shifted, exasperated. “So of course we wondered how your letter had happened to find its way to my office.”

Herbert waited. How tedious, all this chasing about.

“But it is only normal. All letters must be opened,” David said. Far away, he heard Adeline singing, her raucous fingers drumming on the counterpane.

David continued. “And then we put it together. Your contacts, somewhat unexpected. An agreement you made. Shipments from Germany; your letters intercepted. Spies in New York and Berlin. The Rat in that latest exchange. Safe passage. ‘In exchange for what?’ we wondered. We were able to trace it.”

Herbert raised one hand. “I don’t want to know. Better not to know. Secrets, David, should remain secret. Better to know as little as possible.”

David was determined to continue, pressing forward insistently. “We traced it to a certain person. A certain family friend. So-called. A trusted one. Be careful.” David hesitated. How could he hurt his father more than Herbert had already suffered?

“Yes?” asked Herbert rather indifferently.

“A friend well known to the family,” muttered David. Then, with a kind of malicious, darting pleasure, he leaned forward. “A certain doctor.”

To his surprise, his father did not seem in the least dismayed. “Is it true?” was all he asked his son mildly. David nodded, feeling deflated, deprived of his moment of triumph. He had hoped to shock his father, or at least surprise him. But the old man betrayed nothing.