As for Emma’s third novel, Mrs. Oastler had been right—it did not exist. But Emma hadn’t suffered from writer’s block; she’d simply been busy adapting The Slush-Pile Reader as a screenplay by Jack Burns.
He learned from Bob Bookman—whose other clients included directors and writers, not actors—how Emma had persuaded Bob to accept Jack as a client. In her words: “Jack Burns is a writer, not an actor; he just doesn’t know it yet.”
The royalties from Emma’s backlist—the paperback sales of The Slush-Pile Reader and Normal and Nice—were also left to Jack. This would more than compensate him for his time spent “finishing” Emma’s screenplay. In short, Emma had made Jack declare himself a writer to the media while she was alive; in death, she had given him the opportunity to become one.
Both the unfinished draft of the screenplay for The Slush-Pile Reader and Emma’s notes to Jack had been removed from her computer. She hadn’t saved any copies on disk, and she’d deleted the files from her hard drive. The only printed copy, which Alan Hergott kept safely in his office—where he and Bob Bookman explained to Jack the terms of Emma’s will—needed to be transcribed into Jack’s handwriting. From interviews he’d given, most of them bullshit, everyone knew that Jack Burns wrote in longhand; even Leslie Oastler knew that he didn’t own a computer or a typewriter, and that he allegedly liked to write by hand.
Bob and Alan thought that Jack should do the copying into longhand as soon as possible. He could take all the time he needed to “revise.”
“But should I really do this?” Jack asked them. “I mean—is it right?”
“It’s what Emma wanted, Jack, but you don’t have to do it,” Alan said.
“Yeah, it’s entirely your decision,” Bookman told him. “But it’s a pretty good script.”
Jack would read it and concur; if Emma had taken charge of him in life, he saw no reason to resist her efforts to control him from the grave.
That Mrs. Oastler wanted Jack to “say a little something” in remembrance of Emma in the chapel at St. Hilda’s, where Mrs. McQuat had first warned him of the dangers of turning his back on God, seemed appropriate to the kind of writer he’d become.
The public impression—namely, that Emma Oastler had suffered from a writer’s block of several years’ duration and had, as a result, become grossly overweight—was further fueled by the report of that Italian journalist from the Hollywood Foreign Press. According to Jack’s interviewer, Emma’s allegedly platonic but live-in relationship with the actor Jack Burns showed signs of recent strain; yet the bestselling author had been extremely generous to him in her will. It had been known, for years, that Jack was “a closet writer”—as Emma’s obituary notice in Entertainment Weekly would say. Now he was said to be “developing” a screenplay of The Slush-Pile Reader. (Emma, “mysteriously,” had not wanted her novel to be made into a movie while she was alive.)
What guilt Jack might have had—that is, in accepting Emma’s gift to him as rightfully his—was overshadowed by the certainty that, even if he were to tell the truth, the truth was not what Emma had wanted. She had wanted to get The Slush-Pile Reader made as a movie—more or less as she’d written it. But with her name on the script, the film, as she wrote it, would never have been made. Jack Burns, Emma knew, was a movie star; with his name on the screenplay, he could control it.
Thus, at one of the better addresses he knew—in the Beverly Hills offices of Bloom, Hergott, Diemer and Cook, LLP, Attorneys-at-Law—Jack Burns transcribed Emma’s rough draft of The Slush-Pile Reader into his handwriting, and faithfully copied her notes as well. With the first small change he made, which was not even as big an alteration as the choice of a different word—Jack used the contraction “didn’t” where Emma had written “did not”—he discovered how it was possible for a would-be writer to take at least partial possession of a real writer’s work. (And with subsequent changes, deletions, additions, his sense of rightful ownership—though false—only grew.)
This should not have surprised him. After all, Jack was in the movie business; he had seen how scripts were changed, and by how many amateur hands these alterations were wrought. In another draft or two, the screenplay of The Slush-Pile Reader would feel—even to Jack—as if he’d written it. But the structure of the script and its prevailing tone of voice were entirely Emma’s. As an actor, Jack knew how to imitate her voice.
Not all art is imitation, but imitating was what Jack Burns did best. With a little direction—in Emma’s case, she gave him quite a lot—writing (that is, rewriting) the script of The Slush-Pile Reader was just another acting job. Jack did his job well.
The decision to make Michele Maher (the character) the movie’s voice-over was Emma’s. The idea to make the penultimate sentence of the novel the opening line of voice-over in the film was Jack’s. (“There are worse relationships in L.A.”) We see Michele, the script reader, in bed with the porn star—just holding his penis, we presume, under the covers. It’s all very tastefully done. The story of how they meet (when she reads the porn star’s atrocious screenplay) is a flashback. Naturally, we never see his (that is, Jack’s) penis.
Jack took a similar liberty with the novel’s first sentence, which had always been his favorite; he made it the end line of Michele’s voice-over, where he thought it had more weight. (“Either there are no coincidences in this town, or everything in this town is a coincidence.”) It was too good a line to waste on the opening credits.
For the most part, Jack followed Emma’s instructions. The Michele Maher character remains an angel of hope to talentless screenwriters; she is conscience-stricken by the awful scripts she reads, an impossible optimist in the cynical world of screenplay development.
Emma recommended that Jack give the porn star, Miguel Santiago, a more Anglo-sounding name. (“You don’t look Hispanic, honey pie.”) Jack decided on James Stronach. The last name would make his mom happy, and James was a natural for “Jimmy”—the unhappy actor’s porn name in Bored Housewives (one through four), Keep It Up, Inc., and countless other adult films, for which Jimmy is famous.
James (“Jimmy”) Stronach’s homage to James Stewart is an essential aspect of his character; Jack-Burns-as-James-Stronach memorizing Jimmy Stewart’s lines in The Shopworn Angel and It’s a Wonderful Life would be among Jack’s most sympathetic moments in the movie.
Jack didn’t look like a bodybuilder before they filmed The Slush-Pile Reader, but he had time to change his diet and step up the weightlifting. In truth, he would never look like a bodybuilder; he just had to look like he belonged at the male end of the weight rack in the free-weights section of the gym. (His tattoos, in the movie, would be fakes.)
Emma had taken some of her best lines from the novel and given them to Michele Maher as voice-over. “I lived within breathing distance of a sushi Dumpster in Venice”—that kind of thing. She’d left Jack a note about dropping the mutual-masturbation scene. “There’s already too much masturbation, or implied masturbation, for a movie.”
Emma was right to go easy on the masturbation—although The Slush-Pile Reader would release, as a film, in the same year that another masturbation movie, American Beauty, cleaned up at the Academy Awards. (Miss Wurtz, who was dismayed at Anthony Hopkins’s winning an Oscar for Best Actor for eating people, would be silent on the subject of Kevin Spacey’s winning an Academy Award for beating off in a shower.)