“My lady!” Annie said excitedly. “Look out in the gardens. There are flowers blooming, and ’tis but February. And didn’t the sun feel good, and it still winter?”
“Winter does not visit San Lorenzo, Annie,” the earl explained, “except on very rare and quick occasions.”
“You mean it’s like this all the time?” Annie was astounded. “Surely you’ve brought us to paradise, my lord.”
“I once thought it so,” he replied.
The door to the salon opened, and a tall, grizzled gentleman walked through. “My lord earl!” he said, and he bowed.
“Lord MacDuff,” Patrick said. “Is there someplace we may speak privily? And if my lady and her servant might be taken to comfortable quarters… We will be staying with you. Dermid, go with Annie and Lady Rosamund.” The Earl of Glenkirk’s voice rang with authority.
“Of course, my lord,” the ambassador replied. “Pietro!” The majordomo was immediately in the room. “My lord?”
“Show the lady to our guest quarters, and see that everything is done to make her and the earl comfortable. My lord, come with me.” And Lord MacDuff led Patrick from the salon.
Pietro bowed. “I speak English, a little bit, my lady,” he said.
“And I speak French a little bit,” Rosamund told him with a smile.
The majordomo smiled back. “Then if my lady will follow me,” he responded.
They followed him from the lovely salon out into the round marble foyer and up two levels of a wide marble flight of stairs. On the third landing he opened the gilded walnut doors and ushered them into a spacious apartment.
“Is there anything you need at the moment, my lady?” he asked her.
“We have been on the road for many days, Pietro. I should love a bath,” she told him.
“At once, my lady,” he told her, and he hurried off.
“And what will you be wearing after I take these stinking clothes and have ’em burned?” Annie demanded to know.
“Do I not have at least one clean shirt or chemise?” Rosamund asked.
“Well, you can hardly meet anyone in just your chemise,” Annie replied pithily.
“Well, then, I suppose after my bath I shall need to see a seamstress,” Rosamund told her servant. “The earl has promised me that he would have a suitable wardrobe made for me. And you will need new garments as well, Annie.”
“I’d actually like to have a bath myself, and some clean clothing,” Annie admitted. “Don’t think I’ll ever get the stink of horse out of me hair.”
“Let’s explore this apartment and see what we have while we are waiting for my bath,” Rosamund suggested.
Together the two young women began walking about and opening doors. The apartment had its dayroom in which they now stood, but it also had two bedchambers adjoining each other and two small chambers each containing a single bed, a chest, and a little table.
“You have your own room,” Rosamund told Annie, “and there is one for Dermid. Choose now, you two, and set your possessions inside. Dermid, I did not ask you before, but were you with the earl when he was last here in San Lorenzo?”
“Nay, ’twas my uncle,” Dermid said. “I was just newly breeked when the lord came home. My uncle chose me to go with the earl when the king sent for him. He has no lads of his own, just daughters,” Dermid explained. “He said he was too old to go traipsing about any longer, and so was the master. But when the king called, a loyal man answered, and that man would need his servant. He’d been training me to take his place these last few years anyway. He’ll be surprised when he learns where I’ve been.”
“If you can tell him,” Rosamund said quietly.
“Aye, lady. I may not be able to say,” Dermid answered her.
“Oh, my lady, look!” Annie had opened the windowlike doors across the dayroom. Beyond was a balcony that stretched across the villa, and beyond it was the blue sea. “Ain’t it beautiful!” Annie said.
“Yes, it is,” Rosamund replied, joining her servant. “I don’t think I have ever seen anything as beautiful outside of Friarsgate.”
“That’s the first time I’ve heard you mention home in weeks,” Annie noted. “I wondered if you had forgotten it.”
“Nay. Friarsgate is my first love, and it will always be my love, Annie. We will go home eventually, but this is so exciting. I never thought to see a place like San Lorenzo, or live through a winter without chilblains on my hands. Once I should have been content to never leave Friarsgate, and one day I will feel the same way again. But not now. Not today.”
The door to the apartment opened, and a line of footmen, led by Pietro, began to enter. He signaled with his hand to Dermid. “Here, man, help me,” he said. Then he entered the more feminine bedchamber, pressed a hidden lock on one of the walnut-paneled walls, which sprang open to reveal a huge bathing tub, and with Dermid’s aid wrestled the tub from its place out into the room. “Where will you have it, my lady?” he asked her.
Rosamund looked about the room, and then seeing that the windowed doors opened onto the terrace, said, “Put it out there, Pietro.”
The majordomo smiled broadly. “Ah,” he said as he and Dermid wrestled the tub to its desired location, “Madame is a romantic.”
Rosamund smiled back at him. “It seems a perfect place,” she murmured.
The tub was set out upon the marble terrace, and the footmen began to fill it with their buckets, slowly climbing the twin sets of steps placed on either side of the tub and dumping the water into the large vessel, which was made of hard oak and bound in polished brass bands. It was a labor-intensive effort, but finally the tub was filled.
“I shall need a seamstress, Pietro,” Rosamund said. “The earl and I traveled swiftly and upon horseback all the way from the French coast. None of our party has suitable clothing for the duke’s court. That must be remedied as quickly as possible.”
“At once, madame,” Pietro answered her with a bow. “My daughter is the finest seamstress in all of Arcobaleno. I shall send her to you.”
“Is she the one who was once Lord Leslie’s mistress?” Rosamund inquired.
“The very same, madame,” he answered her with a twinkle. “His lordship will not recognize her, for she has grown well rounded with her marriage, her children, and her enterprise.” He bowed again, and then turned and left her.
“Send her to us late this afternoon,” Rosamund called after him.
“After siesta, of course, madame,” the majordomo replied. “And she will bring a fine selection of fabrics, too.” Then he was gone.
“Maybel wouldn’t approve of your being so bold, my lady, and you can smack me for it if you will, but ’tis so,” Annie said.
Rosamund laughed. “I am at a disadvantage here, Annie, and I know that Lord Leslie had a mistress when he was last in San Lorenzo. I would prefer no surprises. Now, help me out of these clothes and into that lovely tub.”
“You’re not going naked out on that terrace, my lady?” Annie fretted.
“We are facing the sea,” Rosamund replied. “There is no one to see me.” She sat down and pulled off her boots. “Whew!” she exclaimed, peeling her stockings off her feet. “Dispose of it all, Annie, and I mean it. It’s beyond washing.”
Annie nodded as she helped her mistress to undress. “I’ve saved one clean chemise, my lady,” she told Rosamund. “When you are clean you can put it on. Dermid, go and bring in our packs,” she instructed the earl’s man.
Dermid gave her a wink and left them.
“Cheeky Scots devil,” Annie muttered.
“He likes you,” Rosamund noted.
“Aye, and I like him, but that’s as far as it will ever go,” Annie said.
“Why?” Rosamund wanted to know.
“Because you ain’t never going to leave Friarsgate, and I ain’t never going to leave you,” Annie said.