Сальм почувствовал, как его сердце сжалось. Он пытался найти слова, чтобы убедить её, но что-то в её реакции было таким решительным, что он сам уже начал сомневаться, не ошибается ли. Однако, он знал, что должен рассказать об этом кому-то еще, кому доверяет.
— Я не могу оставить всё как есть. Ты должна понять, что если Уолфрид действительно связан с этим, нам нужно действовать быстро, прежде чем будет слишком поздно.
В этот момент дверь открылась, и на пороге появился дедушка Рин. Его седые волосы и глубокие морщины давали понять, что он долго жил и многое повидал. Но взгляд его был по-прежнему острым, и он сразу заметил тревогу на лицах внука и его возлюбленной.
— Что происходит? — спросил он, подходя ближе.
Сальм, уже не зная, что и думать, повернулся к деду и рассказал всё. Он описал встречу с Уолфридом, угрозы и слова, которые тот произнес. Он рассказал, как тот забрал душу Найта и как угрожал ему.
Дедушка Рин молчал несколько минут, внимательно выслушав его рассказ. Затем он медленно сел на стул, задумчиво покачал головой и сказал:
— Сальм, ты не один в этом. Я знаю, что ты не ошибаешься. Мы должны действовать, и чем скорее, тем лучше.
Анджолин, стоявшая рядом, продолжала смотреть на них с недоумением. Она не верила ни Сальму, ни дедушке Рину. Слишком странным и нелепым казался ей этот рассказ.
— Это не может быть правдой! — вскрикнула она. — Вы же говорите о каком-то чудовище! Вы оба не можете в это верить!
Дедушка Рин поднял руку, и его голос стал твёрдым, как камень.
— Мы не можем игнорировать то, что происходит в этом городе, Анджолин. Ты, возможно, не понимаешь, но это больше, чем просто странные слухи. Уолфрид — не обычный человек. Я знал его еще много лет назад. Он был всегда скрытным, но его способности… Это всё не просто случайность.
Сальм почувствовал, как его сердце наполняется надеждой. Он знал, что теперь, когда дедушка Рин вмешался, они могли что-то сделать. Но несмотря на это, он понимал, что Анджолин по-прежнему не верит им, и это мешало двигаться вперед.
— Ты должна поверить мне, Анджолин, — сказал он с нежностью, но и с твердостью в голосе. — Уолфрид опасен. И мы должны быть готовы к тому, что он сделает всё, чтобы избавиться от нас. Нам нужно объединиться.
Анджолин была в растерянности. Она не знала, как поступить. Но что-то в её глазах начало меняться. Возможно, в глубине души она чувствовала, что Сальм не мог бы так ошибаться. И хотя она не могла поверить до конца в то, что происходило, она знала, что теперь выбор за ней.
Дедушка Рин встал и подошел к старому сундуку. Он начал вытаскивать старые бумаги и предметы. В его глазах горел огонь, и Сальм знал, что он приготовился к действию. Он знал, что с его помощью у них есть шанс раскрыть всё, что скрывает Уолфрид.
Сальм и дедушка Рин шли по извилистым улочкам города, огибая старые здания, уходящие в тень. Прошло уже несколько дней с тех пор, как Сальм рассказал о встрече с Уолфридом, но они оба понимали, что время на исходе. Уолфрид не мог оставить их в покое, и единственный способ остановить его — это найти древние книги, которые могут дать ответы на вопросы о магии и иллюзиях. Эти знания должны были помочь им подготовиться к схватке с темной силой, которая, как оказалось, была намного более опасной, чем они могли себе представить.
Они направлялись к старой городской библиотеке, которая была известна своими коллекциями древних текстов. Ещё несколько десятков лет назад это место служило хранилищем знаний о магии, колдовстве и других таинственных искусствах. Большинство книг давно исчезло, но в библиотеке всё ещё оставались редкие экземпляры, которые могли помочь в борьбе с магами, особенно с такими опасными, как Уолфрид.
Когда они вошли в библиотеку, обоняние Сальма наполнилось запахом старых страниц и пыли. Окна были покрыты паутиной, и свет едва проникал через занавески, освещая древние полки, на которых стояли книги с потрепанными переплетами. Библиотекарь, старый мужчина с очками на носу, едва заметил их приход, ведь уже несколько лет никто не приходил в этот уголок.