Глава 21 : Возвращение Найта
Сальм стоял на пороге дома, когда услышал резкий стук в дверь. Он взглянул на часах — уже поздний вечер. Удивленный, он открыл дверь и замер на месте. Перед ним стоял Найт Джексон, который должен был исчезнуть много лет назад, и теперь он был совсем не таким, каким его помнил Сальм.
Найт выглядел помятой и уставшей, лицо его было загорелое, а волосы, когда-то коротко подстриженные, сейчас были длинными и неопрятными. В глазах сквозила тень того, что он пережил за эти годы.
— Найт… ты… Ты жив! — произнес Сальм, не в силах поверить в происходящее. Это было как чудо, но в глубине души он знал, что эта встреча — это не случайность.
Найт с тяжким вздохом ответил:
— Да, жив… хотя было много раз, когда я думал, что меня там не будет. Слушай, мне нужно рассказать тебе, что случилось. Я знаю, что ты думаешь, и я сам не понимаю, как это возможно, но… ты должен понять, я не мог вернуться сразу.
Сальм пригласил его в дом, и они сели в гостиной, где висели старые фотографии и портреты, как будто всё это время не было страшного исчезновения, не было магии и боли. Только тишина и воспоминания.
— Когда я исчез, я даже не мог понять, что произошло. Мой мир внезапно изменился. Я оказался в Южной Америке, в горах Чимборассо, в Эквадоре. Без одежды, без еды и понимания того, что происходит. Я пытался вернуться. И когда не получилось, мне пришлось выживать, помогать местным фермерам, учиться языку… но в какой-то момент я понял, что путь назад закрыт. Я был оставлен там, Сальм, без малейшего шанса на возвращение.
Сальм слушал его слова с недоумением и растерянностью, но что-то в его рассказе было искренним, и в глазах Найта не было лжи.
— Ты хочешь сказать, что Уолфрид отправил тебя туда? Почему? Как это возможно?
Найт кивнул, на мгновение его взгляд потемнел.
— Да. Я не знаю точно, почему. Может, он хотел забрать мою душу, но в тот момент, когда это случилось, мне не дали шанса. Я оказался в другом месте, и хотя мир вокруг был чужд, я понял, что не могу вернуться. Но спустя годы, я нашел способ добраться домой. Я искал информацию, искал заклинания, разгадывал тайны. И вот, я вернулся.
Сальм почувствовал, как холодок пробежал по спине. Это было невероятно, но Найт говорил с такой уверенностью, что не оставалось сомнений — его слова были правдой.
— Он использовал свою магию, — продолжил Найт. — Уолфрид был и остаётся сильным, его магия — это не просто фокусы. Он овладел силами, которые позволяют ему перемещать людей, убивать их души, и замораживать время. Но что я выяснил в этих горах, так это его слабость. Он не может контролировать это без особого ритуала, который нужно делать в строго определённом месте. И я знаю, где это место.
Сальм пристально посмотрел на него, все чувства и эмоции смешались в одно. Он осознавал, что его жизнь и жизнь Анджолин, возможно, зависели от того, что Найт рассказал.
— Ты говоришь, что знаешь его слабости? И что мы можем его победить? — Сальм почувствовал, как внутри загорается надежда. Он всегда знал, что Уолфрид не бессмертен, но теперь он был готов бороться до конца.
Найт кивнул.
— Мы можем. Я изучал его и его ритуалы. У него есть место, где силы его магии становятся наиболее сильными. Нам нужно отправиться туда, если мы хотим победить его. Но для этого нам нужно быть осторожными, потому что он нас наблюдает. Он всегда рядом.
Сальм не знал, что думать. Всё это казалось странным, но в глубине души он чувствовал, что у них есть шанс. Шанс победить Уолфрида и вернуть мир в Глазго.
Теперь, когда Найт вернулся и рассказал свою историю, Сальм, хоть и сомневался в некоторых деталях, был готов рискнуть. История, которую рассказывал Найт, давала шанс, но понимание того, что предстоит встреча с Уолфридом, лишь усиливало тревогу. Сальму нужно было действовать быстро, ведь каждый день, который он тянул, забирал жизни и души людей в их родном городе.