Попрощавшись с гостями, молодожёны удалились в свои покои. Опираясь на руку супруга, графиня шла вся пунцовая от смущения. Грей снова изумился реакции своей необыкновенной возлюбленной. Воспоминания о том, что вытворяла с ним Хелен в спальне, когда он был в её власти, жаркой волной прокатились по его телу. Граф почувствовал сильное возбуждение и мощный прилив желания. Он так долго не мог не то чтобы прикоснуться к любимой, но даже увидеть её.
Как только они скрылись из поля зрения пировавших, Грей остановился и заключил графиню в жаркие объятия. От неожиданности Хелен охнула, но страстно ответила на его горячий поцелуй. Макгрегор подавил стон, готовый вырваться из груди и, прервав сладкий момент, подхватил жену на руки, унося в опочивальню.
От огромного всепоглощающего счастья голова графини шла кругом. Она не заметила, как любимый принёс её в спальню и уже полностью раздел. В чувство девушку привела прохлада простыни. Полностью обнажённый супруг нависал над ней и опалял сладострастным взглядом. Дыхание Хелен сбилось, она захотела обнять желанного мужчину. Но кто-то коварный сковал её движения своими руками, перехватив её кисти в запястьях, заведя их высоко над её головой и пригвоздив их к постели. Всхлипнув от безысходности, девушка потянулась к таким близким и манящим губам Грея, но он слегка отстранился, не дав вовлечь себя в бурный водоворот.
Испепеляя жену огненным взглядом, Макгрегор алчно рассматривал её тело, ставшее более женственным за время их разлуки. От неприкрытого восхищения супруга по телу Хелен пробежала дрожь. Каждая её клеточка пылала под взором графа и желала его прикосновений.
— Ну что, строптивая моя рабыня? Теперь станешь моей настоящей женой? — шутливо грозным голосом спросил Макгрегор.
— Да, но при условии, — вызывающе глядя ему в глаза, ответила леди Хелен.
— При каком? — деланно нахмурив брови, спросил Грей.
— При условии, что ты не прекратишь своих суровых пыток в отношении меня, мой господин! — страстно хриплым шёпотом произнесла Хелен, прикусив верхними зубками нижнюю губу.
Застонав, Макгрегор прижался в жарком поцелуе к губам своей любимой, а потом, оторвавшись от неё, пробурчал:
— Вот так всегда! Она — рабыня, а из рабовладельца вьёт верёвки!
Рука мужчины уже властно раздвинула ноги жены, и проворные пальцы нащупали проход между влажными чувствительными складочками, проникая вглубь. Хелен выгнулась ему навстречу и призывно застонала.
— Нет, моя рабыня. Скажи, что же ты хочешь, — прошептал он ей на ушко.
— Я хочу тебя немедленно! — выкрикнула Хелен, бесстыдно широко разводя ноги и уже принимая в себя напрягшийся в нетерпении мужской орган.
Огненный смерч поглотил переплётшиеся в жаркой схватке тела супругов. Через очень короткий промежуток времени оба кричали в голос от накрывшей их лавины ощущений.
Весь следующий день отдохнувшие за ночь молодожёны провели в сладострастных постельных усладах. Они целовались, касались и смотрели друг на друга так, словно делали это в первый и последний раз в своей жизни.
***
— Не уезжай, — взмолилась графиня, крепко прижавшись к любимому. — Встреча с королём ничем хорошим для нас не закончится. Вспомни, как он отнёсся к моей просьбе о помощи и новости о наследнике форта! — пыталась она найти увесистые доводы в пользу своих уговоров.
— Хелена, я понимаю все твои волнения, — прошептал муж, поглаживая её по спине. — Я также не склонен доверять сюзерену. Но если мы сейчас не объявим о переменах в твоём семейном положении и смене хозяина форта, боюсь, что нам снова в ближайшее время придётся сдерживать осаду замка, и исход не обязательно будет уже столь позитивным. Люди измотаны и истощены боевыми действиями. Им нужен перерыв в войне. Хозяйства приходят в упадок, чтобы их не потерять, нам необходимо это мирное затишье, — тихо говорил Грей, целуя Хелен в щёки и виски. — Любимая, не беспокойся, я пойду не один. Со мной в столицу прибудет небольшая армия верных мне рыцарей. Я надеюсь, что найду аргументы, позволяющие остудить пыл короля к нашим землям.
[Дворец короля Генриха.]
— Ваше величество! — выпалил взволнованный секретарь после дозволяющего ему говорить кивка короля. — К дворцу приближается небольшая армия! Дозорные рассмотрели знамёна Уорренов, Маккензи и Макгрегоров! Что прикажете предпринять?
— Что-о-о-о? — не на шутку взволнованный этим известием Генрих соскочил с трона и метнулся к окну.
Естественно, его обзор загораживал роскошный сад из цветущих экзотических деревьев. Пышная листва буйной зеленью привносила умиротворение в рабочий настрой монарха.
— Немедленно пригласите ко мне военного министра и финансового консультанта, — рявкнул король. — Может, я не заплатил кому-то из них вознаграждение? — пробурчал себе под нос самодержец. — И выслать навстречу гостям войско герцога Кларенса во главе с ним самим. Пусть разузнает причины визита графов в столь многочисленном военном окружении, — уже громко добавил он и отвернулся от секретаря, показывая, что разговор окончен.
Как раз Алед Кларенс, очень кстати, сейчас гостил во дворце. Не справился с августейшим заданием, пусть теперь, встречая бывших противников, рискует своей шеей!
Генрих ужасно не любил поражений. А герцог недальновидно понадеялся лишь только на одного своего вассала, маркиза Беркли, и потерпел фиаско возле стен Уоррен-форта. Теперь ни нового замка у короля, ни жены у него самого. Возможно, при личной встрече с этими шотландцами его «котелок» наконец-то начнёт варить. И если горцы возьмут Аледа в плен, то поделом ему! Сюзерен не собирался вытаскивать его из передряги на сей раз. Тугодумы ему не нужны!
Вопреки опасениям Генриха граф в сопровождении войска его личной охраны и герцога поздним вечером въехал в королевский двор. Небольшая шотландская армия разбила палаточный городок за стенами монаршей резиденции.
Секретарь доложил Генриху, что граф Макгрегор просит его аудиенции. Правитель решил не накалять ситуацию и принять гостя. В конце концов, раз тот не взял в плен герцога, возможно, у него какая-то иная цель визита?
Грей, облачённый в военную амуницию, сияющий доспехами, словно начищенный до блеска серебряный поднос, вошёл в тронный зал в сопровождении Аледа Кларенса.
— Ваше Величество! — обратился граф к сюзерену. — Позвольте выразить вам своё почтение, — с уважением и видимостью смирения произнёс он.
— Грей, мой верный рыцарь! — с фальшивой чрезмерной радостью воскликнул Генрих. — Конечно, проходи, присаживайся и рассказывай, с чем пожаловал.
В зал вошли военный министр и финансовый советник. Выдохнув, король недовольно зыркнул на них, но пока воздержался от нагоняев. Поклонившись монарху, они проследовали к трону и встали по обеим сторонам от него.
— Алед, ты, наверное, устал, — с лицемерной заботой изрёк самодержец. — Иди, отдыхай, обо всём поговорим завтра, — выпроводил он впавшего во временную немилость вассала.
Поклонившись, герцог беззвучно покинул помещение.
– Сир, я приехал к вам с докладом о нынешнем состоянии дел в графствах Маккензи, Уоррен и Макгрегор, — дождавшись ухода Кларенса, произнёс оставшийся стоять граф. — А также о новом положении графини Хелен Уоррен, — продолжил Грей, заметив благожелательную улыбку на лице короля.
После этих слов всё дружелюбие с физиономии монарха как водой смыло.
— Что вы этим хотите сказать, Макгрегор? — взвился сюзерен.
На последнем слове его голос перешёл в фальцет.
— Ничего особенного, Ваше Величество! — подавляя веселье, с серьёзной миной произнёс Грей. — Только то, что графиня выполнила ваше указание и вышла замуж за одного из знатных подданных Вашего Величества, — сладким голосом доложил он, отвешивая глубокий поклон.